Farsçadan Türkçeye geçmiş bir sözcüktür. Sözcüğün kökeninin eski Yunana kadar uzandığı düşünülmektedir. Farsça ve Yunanca biçimler arasındaki ilişki belirsizdir. Latince resina ] İngilizce resin (aynı anlamda) Yunancadan alınmıştır.
~ Fa rancbar ر ن ج ب ر zahmet çeken, emekçi § Fa/OFa ranc ر ن ج emek, zahmet + Fa -bar ب ر taşıyan → rencide, +ber
Sözcüğün görüldüğü en eski kaynak: 'ırgat, emekçi' [ Câmi-ül Fürs (1501) ]
Kelime kökeni: Farsça rancbar ر ن ج ب ر 'zahmet çeken, emekçi' sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) ranc ر ن ج 'emek, zahmet' ve Farsça -bar ب ر 'taşıyan' sözcüklerinin bileşiğidir.
Türkçesi 'Çiftçi'dir. Toprak sahibi olsun olmasın tarımla uğraşan, geçimini tarımla sağlayan herkesi kapsayan bir sözcüktür.
rençber
28.04.2014 - 14:52Farsçadan Türkçeye geçmiş bir sözcüktür. Sözcüğün kökeninin eski Yunana kadar uzandığı düşünülmektedir. Farsça ve Yunanca biçimler arasındaki ilişki belirsizdir. Latince resina ] İngilizce resin (aynı anlamda) Yunancadan alınmıştır.
~ Fa rancbar ر ن ج ب ر zahmet çeken, emekçi § Fa/OFa ranc ر ن ج emek, zahmet + Fa -bar ب ر taşıyan → rencide, +ber
Sözcüğün görüldüğü en eski kaynak: 'ırgat, emekçi' [ Câmi-ül Fürs (1501) ]
Kelime kökeni: Farsça rancbar ر ن ج ب ر 'zahmet çeken, emekçi' sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) ranc ر ن ج 'emek, zahmet' ve Farsça -bar ب ر 'taşıyan' sözcüklerinin bileşiğidir.
Türkçesi 'Çiftçi'dir. Toprak sahibi olsun olmasın tarımla uğraşan, geçimini tarımla sağlayan herkesi kapsayan bir sözcüktür.
=== TÜRKÇEMİZ ONURUMUZDUR ===
Toplam 1 mesaj bulundu