Dr.Sabiha Nevin İslam(gazeteci-yazar-çevirmen şair ve ressam)
İslam; Türkiye Yazarlar Birliği(antolojilerinde yerini almıştır) üyesi, İlesam(T.İlim ve Edebiyat Eseri Sahipleri Meslek Birliği),Kıbatek(Türkiye-Kıbrıs Balkanlar-Türk Edebiyatları Kurumu), Türksav(Türk kültürleri ve sanatları Ortak Vakfı) ve I.P.A(International Poets Academy), Centar Andrea Malro(Bosna'da), W.P.&L.A(Academy of the World Poets and Literaturers). gibi yabancı sanat ve kültür kurumlarının üyesi ve bu akademilerden ödüllü yazar-çevirmen şairdir ve de Gesam üyesi ve 9 kişisel resim sergisi teşkil etmiş bir ressamdır.5 kendi şiir kitapları, 3 çeviri şiir kitapları(İngilizce ve Boşnakça'dan) 3 halk kültürleri araştırmaları çalışması kitabı, bir kitabı da Londra'da İngilizce'ye çevrilmiştir(For my rose),yine düz yazı deneme çalışmaları(Kelimelerin Cazibesi adlı) da bulunmaktadır.Dr.Sabiha Nevin İslam, yurt dışı toplantılar ve konferanslarda Türk kültürü ve sanatlarına dair bildiriler sunmaktadır. Kendisi, Boşnakça,İngilizce,Rusça ve de orta seviyede Almanca bilmektedir.. Kitaplarının adları : Replikler(Şiir kitabı), Alangua Hatun(şiir kitabı), Yüreğimde İki sevda(Şiir Kitabı) Aşk Yaşıyor(İngilizce'den çevirisini yaptığı(orijinali Dr.Bapu Reddy'in şiirleri), Horoz Dövüşü(Şiir kitabı) orijinali Dr.Sitakant Mahaptar'nın şiirleridir. Eldeki tek kuş(Şiir kitabı) For my rose(Kendi şiirleri,IPA,da İngilizce basılmıştır), Kelimelerin Cazibesi(Düz yazı), 'Dünkü bugünkü Bosna-Hersek(Halk klt.araştırmaları) Şiir Antolojisi kitabı,(kendi çeviri çalışmasıdır). Manavgat ve İbradı illeri halk kültürleri arşt.çalışmalarını ise; TC. Kültür Bakanlığı adına yapmıştır
Halen basım aşamasında üç kitap çalışması daha vardır.
Dr.Sabiha Nevin İslam, tenis oynamasını ve yüzmesini çok sevmektedir. Kültürel ve sanatsal çalışmaları nedeni ile de sıkça yurt dışı ve içinde seyahatleri olmaktadır.
Meslek sahibi ve evli bir kızı vardır. Kendisi halen genellikle Antalya'daki evinde oturmaktadır.
Bilgilerinize sunulur. DİKKATİNE NOT : RUMUZUM ŞAİNE ASLA DEĞİL, ŞAİRE' dir, Yani: Kadın Şair !!!!!!!!!!!!!!!!
..
boşnak
16.03.2010 - 23:09Ben Bosna-Hersekli bir ailenin Boşnak kızıyım, ve de Bosna-Hersek'de Halk kültürlüre alan araştırması yaptım ve kitap derledim. Bu nedenle, iki yönlü Boşnak kültürünü bilmekteyim. Boşnak kelimesini ilk kez merhum Fatih Sultan Mehmet söylemiştir. Aslında anlamı: 'Bosniyak'= Bosnalı demektir. Sırp-Hırvat ve Müslüman grupların bir arada yaşadığı Balkanların büyük bölümünde müslümanlar yaşamakla beraber, sadece Bosna-Hersek'deki eski Osmanlı Devleti halklarından biri olan müslümanlara; 'Boşnak' denilmektedir.Boşnakların ulus kültürlerinin iki temel ögesinden biri İslamiyet, diğeri ise Osmanlı kültür ve sanatlarıdır. Bosna-Hersekdeki Boşnaklar da hem sağduyulu birer dindar müslüman, aynı zamanda eğitimli ve uygar insanlardır.Hem de Türkiye'ye göç edip burada yaşayan Boşnaklar da dini inançlarına bağlı, çalışkan,devlet yönetimi ile her zaman barışık,saygılı uyumlu insanlardır. Gelenek ve görenekleri de genel anlamda Türkiyedeki genel geçer kültürümüzle örtüşen olumlu anlamdadır. Birden fazla dil bilirler, Türkçe ve Boşnakça'nın yanı sıra yabancı dilleri de öğrenmeye yatkın insanlardır. El sanatlarına ve de müziğe yetenekli ve meraklıdırlar. Bilgilerinize sunarım. Dr.Sabiha Nevin İslam(Halk kül.arş.yazar-çevirmen şair-Ressam)
Toplam 1 mesaj bulundu