bildiğin kötüymüş bu şiir, ama emeğinize sağlık.
vay: ' oysa ki gaddar şah damarı arıyordu, öperek buldu ...' gerçekten güzel bir betimleme olmuş.
şiirin iyi bir çevirisi olursa daha çok beğenileceğini düşünüyorum. son yapılan çevirilerinden biri ile değiştirilirse daha iyi olacak.
Toplam 3 mesaj bulundu
Acaba...
Seçil Karagöz
23.03.2016 - 22:23bildiğin kötüymüş bu şiir, ama emeğinize sağlık.
Gaddar
Zeynep Mutlu
23.03.2016 - 22:21vay: ' oysa ki gaddar şah damarı arıyordu, öperek buldu ...'
gerçekten güzel bir betimleme olmuş.
Kuzgun
Edgar Allan Poe
23.03.2016 - 22:12şiirin iyi bir çevirisi olursa daha çok beğenileceğini düşünüyorum. son yapılan çevirilerinden biri ile değiştirilirse daha iyi olacak.
Toplam 3 mesaj bulundu