valla en bu hatunu tanimam etmem..kimler onlie denen zimbirtiya bakarken, sole laf sokacagim birilerini aradim; ama masallah turkce ifadelerden baska her sey var... nerdeyse hicbirinden bir sey anlamadim; ama bu hatunun nikini gordum..Sen de hatun denemsine kiziyor musun? kiziyorsan eger bu hatun kelimesinin yanina hanimefendi dedigimi farzet. Simdi bu hatun sunlari yazmis kendi hakkinda: 'deli dolu,asi biraz da şımarık...ama karşındaki insana değer veren..aşka inanmayan şimdiye kadar hiç aşık olmamış bi kızım işte..belki de çok erken aşk için..gerçi aşkın ne doğru zamanı vardır ne de doğru yaşı! ! aşka inanmam için aşka güvenmem lazım önce! ! ' filan filan iste... deli dolu asi simarik Yok bu ucleme pek de guzel gorunmuyor aska guvenebilecegini sanacak kadar toy..yazik :) aska kim guvenmis ki sen guvenip ona inanasin.karsindakine deger veriyorsun, ole demissin; ama hak ettigi degeri verebilcek misin? cevabi ben verim hayir! bu tanitim yazsini pek tutmadim ben...ya sen aski anlatmak istemissin ya da aska gelen(deli dolu, simarik, asi) demissin birini... neyse... himmm...simdi..dur onyargi yapim, ne de olsa kolay onyargili olmak... insan suraya akiili uslu yazar, ai degil ev kizi yazar, simarik yerine de gormus gecirmis yazar.. hem simariksin hem de insana deger veririm diyorsun; bu bir celiski; cunku simarik olmak, kaprisli olmaktir ve kaprisli insanlar insanlari cekmez; onlari anlamaya calismaz, sadece yaparlar; ben etrafina donen bir karakter... senin iyi bir yonun var midir? ask a inanabilecegini dusunmen ve benim sayamayacagim ama senin bir cuval dolusu sayacagin bir suru iyi yon... eh ne diim cazi best hatun, ne diim yani.. nikine bir baksana..hepsini birlesitirince ne cikiyor ortaya: gercekten simarik ve tahlilden yoksun bir kiz... ama sen bunu kabul etmezsin degil mi; aman sakin etme; cunku bunlar onyargili cumlelerim benim:=))) simdi dusuneceksin bu da damdan duser gibi kim diye; aman ne olacak iste ben de sana ne guzel yaziyorum :) Cazi Best hanim..eh milli egitim bakanliginda calisan ve calismis olan yuksek yetkililerimiz bakin yaptiginiza, turkce ingilizce karisik bir sey.. heralde sen anadolu lisesi falan da okudun :))) baksana ingilizce super :)) ... cazibest hatun sana kaynadik; ama sen bunlari bir tusla silebilrisin..bir sey olmaz yani :))) hadi kal saglicakla :)
12.01.2005 - 23:55
valla en bu hatunu tanimam etmem..kimler onlie denen zimbirtiya bakarken, sole laf sokacagim birilerini aradim; ama masallah turkce ifadelerden baska her sey var... nerdeyse hicbirinden bir sey anlamadim; ama bu hatunun nikini gordum..Sen de hatun denemsine kiziyor musun? kiziyorsan eger bu hatun kelimesinin yanina hanimefendi dedigimi farzet.
Simdi bu hatun sunlari yazmis kendi hakkinda:
'deli dolu,asi biraz da şımarık...ama karşındaki insana değer veren..aşka inanmayan şimdiye kadar hiç aşık olmamış bi kızım işte..belki de çok erken aşk için..gerçi aşkın ne doğru zamanı vardır ne de doğru yaşı! ! aşka inanmam için aşka güvenmem lazım önce! ! '
filan filan iste...
deli dolu
asi
simarik
Yok bu ucleme pek de guzel gorunmuyor
aska guvenebilecegini sanacak kadar toy..yazik :)
aska kim guvenmis ki sen guvenip ona inanasin.karsindakine deger veriyorsun, ole demissin; ama hak ettigi degeri verebilcek misin?
cevabi ben verim hayir!
bu tanitim yazsini pek tutmadim ben...ya sen aski anlatmak istemissin ya da aska gelen(deli dolu, simarik, asi) demissin birini...
neyse...
himmm...simdi..dur onyargi yapim, ne de olsa kolay onyargili olmak...
insan suraya akiili uslu yazar, ai degil ev kizi yazar, simarik yerine de gormus gecirmis yazar..
hem simariksin hem de insana deger veririm diyorsun; bu bir celiski; cunku simarik olmak, kaprisli olmaktir ve kaprisli insanlar insanlari cekmez; onlari anlamaya calismaz, sadece yaparlar; ben etrafina donen bir karakter...
senin iyi bir yonun var midir?
ask a inanabilecegini dusunmen ve benim sayamayacagim ama senin bir cuval dolusu sayacagin bir suru iyi yon...
eh ne diim cazi best hatun, ne diim yani..
nikine bir baksana..hepsini birlesitirince ne cikiyor ortaya: gercekten simarik ve tahlilden yoksun bir kiz...
ama sen bunu kabul etmezsin degil mi; aman sakin etme; cunku bunlar onyargili cumlelerim benim:=)))
simdi dusuneceksin bu da damdan duser gibi kim diye; aman ne olacak iste ben de sana ne guzel yaziyorum :)
Cazi Best hanim..eh milli egitim bakanliginda calisan ve calismis olan yuksek yetkililerimiz bakin yaptiginiza, turkce ingilizce karisik bir sey..
heralde sen anadolu lisesi falan da okudun :))) baksana ingilizce super :))
...
cazibest hatun sana kaynadik; ama sen bunlari bir tusla silebilrisin..bir sey olmaz yani
:))) hadi kal saglicakla :)
23.09.2004 - 15:37
Şimdi aşik olmayacaksın da ne zaman olacaksın? ?
Gelmişsin 19 yaşına :))
Toplam 2 mesaj bulundu