Betül Tezcan Adlı Antoloji.com Üyesinin Şair ...

  • Ben de her gün bu şiire -1- puan vereceğim. Bakalım mertlik tutumunuzu göreceğim. !!!!!

  • Ben de her gün bu şiire -1- puan vereceğim. Bakalım mertlik tutumunuzu göreceğim. !!!!!

  • Canda Can Ol!

    Saadet Ün

    20.04.2007 - 01:04

    Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Seni Seviyordum

    İclal Aydın

    20.04.2007 - 00:59

    Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Hayat

    Babür Pınar

    20.04.2007 - 00:54

    Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Beşinci Mevsim

    Saniye Erol

    20.04.2007 - 00:46

    Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Memleketim

    Melih Baki

    20.04.2007 - 00:46

    Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Ağla Yüreğim

    Melih Baki

    20.04.2007 - 00:45

    Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Çok tuhaf, tuhaf olduğunuz kadar da komiksiniz. Hatta gelişmemiş beyinli. Allah'i şiire karıştırmak ne demek?
    Yani karışmaz mı Allah şiire?
    Karışır !!!!!
    Hem de her şeye karışır !!!!!
    - Ve huve ala külli şey'in kadir - Ve huvel hakim -
    Ne kadar dar görüşlü - ulaike kel-en'am- sınız.
    Ben gördü ...

  • Canda Can Ol!

    Saadet Ün

    19.04.2007 - 19:47

    Meğer siz ne büyük şairmişsiniz ki Necip Fazılın, Mehmet Akifin, Nazım Himetin, Ümit Yaşarın, Yahya Kemalin önüne geçmişsiniz.
    Allah görmüyor mu yaptığınızı?
    Nasıl hesap vereceksiniz?
    Allah'a inanmayan biri olduğunuzu varsayalım, vicdanen nasıl rahat ve huzurlusunuz?
    Bırakın da emek verip hak ...

  • Meğer siz ne büyük şairmişsiniz ki Necip Fazılın, Mehmet Akifin, Nazım Himetin, Ümit Yaşarın, Yahya Kemalin önüne geçmişsiniz.
    Allah görmüyor mu yaptığınızı?
    Nasıl hesap vereceksiniz?
    Allah'a inanmayan biri olduğunuzu varsayalım, vicdanen nasıl rahat ve huzurlusunuz?
    Bırakın da emek verip hak ...

  • Meğer siz ne büyük şairmişsiniz ki Necip Fazılın, Mehmet Akifin, Nazım Himetin, Ümit Yaşarın, Yahya Kemalin önüne geçmişsiniz.
    Allah görmüyor mu yaptığınızı?
    Nasıl hesap vereceksiniz?
    Allah'a inanmayan biri olduğunuzu varsayalım, vicdanen nasıl rahat ve huzurlusunuz?
    Bırakın da emek verip hak ...

  • Seni Seviyordum

    İclal Aydın

    19.04.2007 - 19:43

    Meğer siz ne büyük şairmişsiniz ki Necip Fazılın, Mehmet Akifin, Nazım Himetin, Ümit Yaşarın, Yahya Kemalin önüne geçmişsiniz.
    Allah görmüyor mu yaptığınızı?
    Nasıl hesap vereceksiniz?
    Allah'a inanmayan biri olduğunuzu varsayalım, vicdanen nasıl rahat ve huzurlusunuz?
    Bırakın da emek verip hak ...

  • Meğer siz ne büyük şairmişsiniz ki Necip Fazılın, Mehmet Akifin, Nazım Himetin, Ümit Yaşarın, Yahya Kemalin önüne geçmişsiniz.
    Allah görmüyor mu yaptığınızı?
    Nasıl hesap vereceksiniz?
    Allah'a inanmayan biri olduğunuzu varsayalım, vicdanen nasıl rahat ve huzurlusunuz?
    Bırakın da emek verip hak ...

  • Meğer siz ne büyük şairmişsiniz ki Necip Fazılın, Mehmet Akifin, Nazım Himetin, Ümit Yaşarın, Yahya Kemalin önüne geçmişsiniz.
    Allah görmüyor mu yaptığınızı?
    Nasıl hesap vereceksiniz?
    Allah'a inanmayan biri olduğunuzu varsayalım, vicdanen nasıl rahat ve huzurlusunuz?
    Bırakın da emek verip hak ...

Toplam 30 mesaj bulundu