TOZAN ALKAN HAYATI
Türk şair ve çevirmen.
Galatasaray Lisesi ve Boğaziçi Üniversitesi İşletme Bölümü mezunudur. İstanbul Üniversitesi Yabancı Diller Bölümü'nde okutmandır. PEN Yazarlar Derneği, Türkiye Yazarlar Sendikası, Edebiyatçılar Derneği ve ÇEVBİR üyesidir.
Victor Hugo, Oscar Wilde, William Blake, Emily Dickinson, D. H. Lawrence, Lord Byron, Anatole France, Philippe Soupault, Tristan Tzara ve Charles Baudelaire gibi pek çok şair ve yazarlardan çevirileri vardır.
Sana Şehir Gelecek adlı kitabıyla Behçet Aysan Şiir Ödülü ve Metin Altıok Şiir Ödülüne layık görüldü.
Eserleri
Zaman ve Maske (2003)
Kalbin Akşamüzerleri (2005)
Rüzgâr (2007)
Şairin Günah Defteri (2008)
Sana Şehir Gelecek (2011)
Öyle sevdalar vardır, biter baslar;
Buruk tatlar vardır, ağızda şurup giden;
Bir aşka vuran güneş kolayca batmıyor.
Yanıyor bin kollu şamdanı, tutuşuyor
Ufkunuzda camları göksel konağının
Ve bir yaz aksamı buhurdan gibi tüten
Devamını Oku
Buruk tatlar vardır, ağızda şurup giden;
Bir aşka vuran güneş kolayca batmıyor.
Yanıyor bin kollu şamdanı, tutuşuyor
Ufkunuzda camları göksel konağının
Ve bir yaz aksamı buhurdan gibi tüten




-
Figen Gündüz Letaconnoux
Tüm YorumlarSayın Tozan Alkan,
Lord Byron'ın "Ücra ormanlarda bir haz vardır" şiirini siz mi Türkçe'ye çevirdiniz?
Internette çevirmen bilgisine ulaşamadım.
Saygılarımla,
Figen Gündüz Letaconnoux