Sus söyleme
Bir şey söyleme artık
Sus söyleme
Her şey gereksiz artık
Bana düşen dönüp de gitmek
Sonunda elimde kalan
Bir avuç hüzün ve keder
Beni kör kuyularda merdivensiz bıraktın,
Denizler ortasında bak yelkensiz bıraktın,
Öylesine yıktın ki bütün inançlarımı;
Beni bensiz bıraktın; beni sensiz bıraktın.
Devamını Oku
Denizler ortasında bak yelkensiz bıraktın,
Öylesine yıktın ki bütün inançlarımı;
Beni bensiz bıraktın; beni sensiz bıraktın.
O zaman bizdende soyle bir yorum gelsin. Arapça kalb, Farsça dil, İngilizce heart, Almanca herz kelimeleri dolasim organi yuregi ve ayrica duygulara iliskin kavramlari karsilar. Turkcede ise yurek dolasim sistemini duyguri ise köHül yani gonul kelimesi karsilar. Degerli sairin gonulden dokulen sarki sozlerini tebrik ederim.
Omru ve kalemi bereketli olsun
Beğenmedim desem olmaz ayıp !!!
Beğendim desem yalan olur...
Güzel şarkıymış ;))
Yüreğinize sağlık üstat. Saygılarımla.
Aslında şarkı sözleriyle şiiri bir tutmamak lazım. Tabi ma'nâ (anlatılmak istenen) şairin karnında saklı. Muhakkak kendince birşeyler anlatmak istemiştir. Yine de antoloji Müftüsü bu şiiri görmesin... :)
aşk ışk kökünden gelip svdiğini sarmaşık gibi saran.....
sevda da eski dilde adına melankoli dediğimiz ..... hayırlısı :))
O zaman bizdende soyle bir yorum gelsin. Arapça kalb, Farsça dil, İngilizce heart, Almanca herz kelimeleri dolasim organi yuregi ve ayrica duygulara iliskin kavramlari karsilar. Turkcede ise yurek dolasim sistemini duyguri ise köHül yani gonul kelimesi karsilar. Degerli sairin gonulden dokulen sarki sozlerini tebrik ederim.
Omru ve kalemi bereketli olsun
Susmiycim ..!! Söyliycim. ..
artık şiir okumiycim , yorumları okuyicim...
..
Ustalar güzel yazıyor kutluyorum
vasat altı isme yakışmadı
Bırakıp gitmişsin, daha ne konuşuyorsun !
Aynı yarayı kanatıp duruyorsun…
Sus söyleme
Bir şey söyleme artık
Sus söyleme
Her şey gereksiz artık
Bana düşen dönüp de gitmek
Sonunda elimde kalan
Bir avuç hüzün ve keder
Zülfü Livaneli'den beklemezdim...
Bu şiir ile ilgili 18 tane yorum bulunmakta