Ne menem dert diyar diyar dolaştı
Günler gece oldu düşler matem'de
Dengeler bozuldu mevsimler şaştı
Güneş'i görmeyen kışlar matem'de
Millet ablukada yüzler gülmüyor
Uğraşlar yetersiz ferce bulmuyor
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Aynen öyle Zeynep kardeşim! Allah bizlere her zaman kulluk edebiyle yaşayın ve her daim dua ve niyaz ile yaşayın derken bizler sadece sıkışınca duaya yöneliyor sonra da o dualarımızın kabul olmasını bekliyoruz?
Şiiriniz gerçekten de çok güzel olmuş. Kaleminize ve ilhamınıza bin barekallah ve lakin 2. kıt'anın 2. mısrasındaki "ferce" kelimesinin doğrusu "fereç"tir. Manası da kurtuluş, zafer, sıkıntıdan kurtulmaktır. İnşaallah onu o şekilde düzeltirseniz şiiriniz daha da güzelleşecektir.
Hayırlı çalışmalar.
Şiirinizi
beğeni ile okudum
Bu şiir ile ilgili 12 tane yorum bulunmakta