Kışların günışığı soğuk ve buz olmalı
yazların duldası sıcak mı sıcak
ki, canlı tutuyorlar bizim günleri
güneş ve mehtap giydiği zaman peçeleri...
Şiirsel yalnızlığımızın geceleri
ve
varlığımızla bütünleşmemize olan
'umutsuzluk' geceleri
itiyor bizi yaşamaya
nefes verip tekrar almaya
ve hatta
bütünleşmemiz için
bizi devam etmeye...
Ve ben devam ediyorum
şiir dolu gecelerimizin karanlıklarından
çığlıklar atmaya
muhabbetin sıcaklığı ile birbirimizi tutmaya
yürek yürek ayrılığımızı sarmaya...
Çeviren: M. Çelik
***************************************************************************************
The Nights of Our Poetic Loneliness….
winters may have cold, frozen daylights,
summers may have heated shades
which take hold of our days
when the sun and moon are veiled………..
and the nights of our poetic loneliness
and the “hopelessness”
of the existence as – one being
make us continue
to live,
to breath
EVEN for you and me…
and I continue to cry
from the darkness
of our silent poetic nights
for a love to keep us warm
in each other’s hearts…
June16, 2004
* and once again, I was inspired by Haldun Hakman’s “Gecelerin Şiir Yalnızlıkları”.......... keep inspiring.. :-)))
Abir ZakiKayıt Tarihi : 12.7.2004 11:07:00





© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.

çeviri için m.çevik teşekkürler.
şiir dolu gecelerimizin karanlıklarından
çığlıklar atmaya
muhabbetin sıcaklığı ile birbirimizi tutmaya
yürek yürek ayrılığımızı sarmaya...
Duygulandırdın sevgili Abir :(((( Ekran buğulu.... Sevgilerimle....
şiir dolu gecelerimizin karanlıklarından
çığlıklar atmaya
muhabbetin sıcaklığı ile birbirimizi tutmaya
yürek yürek ayrılığımızı sarmaya...
**********
TEBRIKLER GÜZEL iNSANLAR.
SiZiNLE GÜLE DÖNDÜ LiSANLAR.
SELAMLAR
teşekkürler M.Çeliğe..ve gönlüne sevgili abir..
orjinalı olmasa,salt kendi dilinde yazılmış gibi özgün duruyor..
emekleriniz için teşekkürler
TÜM YORUMLAR (10)