Bu çetrefil lisan, deşifresi imkânsız bu lisan,
İki ayrı alfabeyle mühürlenmiş, bir ferman gibi,
Anlamı başkalaşım, manalara aracı...
Sanskritçe, Grekçe, Süryanice ve Çinceden,
Bir fikrin gölgesiydi, başka bir dile doğan,
Aktarılan her bir metin, başkalaşmış her satır!
*
Bu satırlar, kelimelerin mekanik dizilimi değil;
Kadim bir filozofun, binlerce yıl derinden,
Fısıldadığı hakikatin, boğuk yankısıydı o,
Bir kraliçenin, mahrem günlüğündeki, o ince sızının,
Bambaşka bir coğrafyada, yeniden var olduğu,
Buhurdanlar ve mürekkeplerle, tütsülenirken metinler.
*
Hâlâ Babil’den, o yıkılmış kütüphaneden,
Kelimelerin kayıp, öksüz ruhları ulaşır,
Zamanın boşluğundan, nice farklı anlamlar,
Dillerin uçurumuna, gizlice damıtılır,
Başka bir alfabenin, bedenine bürünen o ruhlar,
Metnin, eski iskeletinden soyunarak, yeni bir,
Hayatın şifresini, getirecektir oraya.
*
O vakit anlam kaymalarını, mananın enkazını,
Hıçkırarak toplayacaktır, sadık mütercim!
Deyimler, atasözleri, kültürel kodlar, ne yazık ki,
Bir ruhun öz müziğine, tercüman değil...
Çünkü siz, iki dilin sınırında nöbet tutan,
Bir yıldız patlamasıyla aydınlanan kâşifsiniz.
*
Siz, bir şiirin orijinal ahengini duymak için,
Uykusuz gecelerde, hecelerle boğuşup,
Sözcüklerin anatomisini, neşterle açan cerrahsınız,
Siz, bir cümlenin, kalbini yerinden sökerken,
Can çekişen mananın, son nefesini duyumsayıp,
O nefesi, başka bir bedene üfleme sanatı siz!
*
Demir harflerin, soğuk preslerde ezilerek,
Başka bir dilin, potasında yeniden eriyip,
Yepyeni bir anlamın, kalıbına dökülmesi siz!
Burada, yabancı bir fikre, aşinadır her çeviri;
İki ayrı alfabeyle, mühürlenmiş bir ferman gibi,
Anlamı başkalaşım, manalara aracı...
*
Çünkü bir kültürün, hafızası deşifre edildiğinde,
Bir metnin, ana vatanıyla bağı koptuğunda,
Sözcüklerin ruhunu, tırnaklarıyla kazıya kazıya,
Kazıya kazıya ağlayacak, o sadık mütercim!
Çünkü yazarın, zihin damarlarından,
Çekilip, başka bir lisanın, kalbine enjekte edilecek,
Hayat niyetiyle, damıtılmış her bir fikir.
*
Halkların arasındaki, o sağır duvarlara,
Bir köprü inşa etmek için, ömür harcandığında,
Bir kuyumcu sabrıyla, işleyecektir her mütercim,
Enkaz altındaki, o muazzam anlama şiirini...
Kayıt Tarihi : 21.8.2025 21:39:00





© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!