Mavi yaz akşamlarında, özgür, gezeceğim,
Ayaklarımın altında nemli, serin kırlar;
Başakları devşirip otları ezeceğim,
Yıkayıp arıtacak çıplak başımı rüzgar.
Ne bir söz, ne düşünce, yalnız bitmeyen düş
Ve yüreğimde sevgi; büyük, sonsuz, umutlu,
Süzülüp mavi göklerden yere doğru
Omuzuma bir beyaz güvercin kondu
Aldım elime, usul usul okşadım
Sevdim, gençliğimi yeniden yaşadım
Devamını Oku
Omuzuma bir beyaz güvercin kondu
Aldım elime, usul usul okşadım
Sevdim, gençliğimi yeniden yaşadım




Özlem ÖZLEM öZLEMLE öZLEMLErce
Ne güzel
Zaten doğa iki kişilik...her an yardim el ele
Mavi yaz akşamlarında, özgür, gezeceğim,
Ayaklarımın altında nemli, serin kırlar;
...............
Güzel çeviri olmuş....Rimbaud her zaman ki gibi muhteşem...
...gibi mutlu.
Mutluluk paylaşılmalıdır... Aslında 'paylaşılan her şey' değerlidir, önemlidir. Çingenelerle, bir kadınla mı 'mutlu olunur' yalnız...Saygı ve sevgilerimle.Dostlukla.MŞ.
uygular ve hisler canlı canlı satırlara dökülmüş. Kutlarım. Gönlüne sağlık. Selamlar...
güzel bir şiir okudum,üstadı ve çevirmeni kutluyorum.eyvallah
Şiirle birlikte çeviriyi de kutluyoruz.
Mavi yaz akşamları patikalarda dalgın;
Gideceğim sürtüne sürtüne buğdaylara.
Ayaklarımda ıslaklığı küçük otların
Yıkasın bırakacağım başımı rüzgara...
Özlem şiirinin bildik şekli bu değil miydi acaba?
Ne bir söz,ne düşünce,yalnızbitmeyen düş
Ve yüreğimde sevgi;büyük,sonsuz,umutlu,
Çekip gideceğim,çingene gibi,başıboş
Bu şiir ile ilgili 10 tane yorum bulunmakta