Şimdi gidiyorsun, git
Bütün sabahları üşüdüğüm
Bütün gördüğüm senli günlerim, onlar da gitsin
İçimde bir şarkı
Gözümde bir ışık kalmıştı herşeye inat
Kapat gözlerimi, sevdiğim anlar da gitsin
Yıldızları da alsana yanına gökyüzünden
Bir gün gelir de unuturmuş insan
En sevdiği hatıraları bile
Bari sen her gece yorgun sesiyle
Saat on ikiyi vurduğu zaman
Beni unutma
Çünkü ben her gece o saatlerde
Devamını Oku
En sevdiği hatıraları bile
Bari sen her gece yorgun sesiyle
Saat on ikiyi vurduğu zaman
Beni unutma
Çünkü ben her gece o saatlerde
kızlar, yoksa dindar mısınız. tesettür falan mı yoksa. dindarliginiz mı bana yazmanıza engel yoksa. üzüldüm ama ben yazın hadi
istanbul'dan ben
evlenecek kız değil, eğlenecek kız arıyorum
bekârım
evet kızlar yazın bana eğlenelim
Herif Eskimolardan kalmış deyimleri sıralamış durmuş?
Şimdi, sonra, bana, beni, seni, o, bu, şu, hadi-hadi, öyle
böyle, gel de bana söyle gibi kelime zincirini *ŞİİR* diye
Halkın nabzına sunmuş...YERSEN?
bu
şiir
bende ;
analog radyom ,
öss kitabım ,
kaçak çayım ,
ve hep on yedi yaşımm . .
,
Rabbimiz bizleri hatamızla,kusurlarımızla kucaklarken,merhametini,şefkatini sevgisini esirgemezken…Biz faniler hangi cüretle,birbirimizin kusurlarını,hatalarını ifşa etmekten,neden utanmıyoruz.. ? Bir insan neyden utanç duyabilir? Kendinden,Rabbinden bi’haberse.Öyle,ya…
Armut da Sap , Üzüm de çöp var ..
kim kimden memnun olmuş bu güne dek :))
Kelimenin, etimolojik olarak inceldiğinde farklı kaynaklardan türediğini görüyoruz. Güncel ve ( Çerkez, Çerkeş yanlış da demeyeyim de halk ağzıyla dile öyle yerleşmiş) doğru yazımı “çerkes” Şair şiirinde hem uyum hem de telaffuz açısından kelimeyi doğru işlemiştir. Diğer hatalar inkâr edilemez ise de ben şiirin verdiği yalnızlık hissini, altında yatan korkuların, kelimelerle resmedilişini beğendim.
Hepimiz yanlışlar yaparız. Mevzu bu yanlışların sürekli hale (getirilmemesi) getirilmesidir. O zaman tabii ki kabul edilemez.
Şiir de duygu var. Ancak yapılan Türkçe hataları şiirde lezzet bırakmamış. Öncelikle şiirdeki bu yazım yanlışlarını düzeltmek gerekir. “herşeye” değil “her şeye”, “yusufcukları” değil “yusufçukları”, son kıtada yer alan “onlarda gitsin” değil “onlar da gitsin”, ikinci kez aynı hata “herşeye” değil “her şeye” olmalıydı.
Şiirde şöyle bir dize var: “Öyle sarsak, öyle serkeş, öyle çerkes duruşun”
“Çerkes duruşun” ne demek diye merak edip Güncel Türkçe Sözlük, Derleme Sözlüğü, Tarama Sözlüğü, Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü, Türkçede Batı Kökenli Kelimeler Sözlüğü, Yabancı Sözlere Karşılıklar Kılavuzu, Eren Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğüne baktım, internette araştırdım, hiçbir yerde bulamadım. Şair hadi “serkeş”e uygun düşsün diye “çerkeş” yerine yazım yanlışı mı yaptı diye düşündüm. Ancak o da olmazdı. Zira “Çerkeş” de Çankırı’da bir ilçe. Şairlik uydur uydur kaleme al demek değildir.
Şiirin ilk dizesi “Şimdi gidiyorsun, git” diye başlamaktadır. “Şimdi gidiyorsun” sözcüklerinde sanki bir kovma eylemi söz konusudur. Oysa şairin şiirde kastettiği “Demek gidiyorsun” anlamıdır.
Saygılarımla.
Seğmenoğlu
Muhatabınıza kızıp darılmanız pek manasız İbrahim bey. Siz nasıl ki onu öylesine sevmişseniz, o da "MEN DAKKA DUKKA" diyerek, ya da, "KISASA KISAS İBRAHİM BEY!" diyerek sizi öylesine sevmiş ve aklına esince da kalpten seven birisine gidivermiş.
Bir dahaki sefere, seveceğiniz kişiyi iyi seçin ve onu en kalbi duygularınızla sevmeye çalışın. Yoksa aynı akıbeti yaşamanız kaçınılmaz olacaktır vesselam!
---Ehli akil ve edebi yetkin şahsiyetler, bilmedikleri konu hakkında fikir
yürütmez ve yorum yapmazlar. Bildikleri konuların testini yapmadan
kimseye önermez ve çıkarı uğruna yanlışın yanın da yer almazlar.
---Kendisine Şair ve Şair ruhunu yakıştıran ve edebiyata gönül veren
şahsiyetler hiç bir zaman yanlışa, eğriye ve yozlaşmaya seyirci kalamaz,
ve onlara alkış tutamaz. Bizlerin, yani kendisine ŞAİR diyenlerin yanlı
taraflı ve hatren yorum yapma lüksümüz yoktur...
---Yukarıya asılan günün ŞİİRİ laf salatasından başka bir şey değildir.
Ne kural belli, ne uyak belli, ne redif belli, ne durak belli, ne bağlaç belli
ne de vurgu belli. ŞİİR nasıl katledilebilir örneği işlenmiş???
---Sayın İbrahim SADRİ çok güzel vurgulu ve ahenkli ŞİİR okur. Etkileyici
ve büyüleyici bir ses tonu var. Ancak Şiir yazma da pek başarılı olduğu
söylenemez....VESSELAM OZAN ÇAKIROĞLU.
Bu şiir ile ilgili 23 tane yorum bulunmakta