Eskiden, sevilmeyen birinden kurtulmak istenınce
Evi yakılıyormuş basitçe…
Kırıntıya krümşen denildiği de bu bir bilgi çerçevesinde düşünülürse
Bugün Almanya’da bir terim var ve bu yüzden belki de
‘Çıkışını ver’ yerine ‘ ateşle’ deniliyor ve seslice
Küresel krizin sanki 30.ncu maddesine bir aday olur gibiliğe…
Bir trafik cezası bildirgesine deniliyor knölşe diye
Köln şehrine özgü bir lehçede kısaltılmış hali ‘kölşe’ eki ile
‘Protokol’ yerine protokölşen’ denilmiştir böylece
Kölş ekinin ses benzerliği ile avuççuk dedim Türkçe içeriğine
Küresel krizin sanki 16.ncı maddesine bir aday olur gibiliğe…
Ocak 2009
Sevinç KavukKayıt Tarihi : 28.1.2009 20:16:00
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Anstatt ‘kündigen (çıkış vermek) ’ sagt man ‘feuern (ateşlemek) ’) Knöllchen okunuşu: knölşen Krümmchen okunuşu: krümşen
![Sevinç Kavuk](https://www.antoloji.com/i/siir/2009/01/28/olur-gibilige.jpg)
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!