Ölçü
Yinelemeler.
Bakırlı ışık duraksar
Yine küçük-yapraklı
Japon eriğinde. Yaz
ve gün batımı, huzuru
masada yazmanın
ve alışılmış rahatlığı
yazmanın, bu şeyler
şekiller bir düzeni yalnız benim
ait olduğum oyalanışında
dikkatin. Önceki gece
mavi dağı çerçeveler
ve neredeyse ilişir gözüme
benim neye doğduğum,
gün ışığına değil
ya da erik ağacına
olduğu kadar çarpıntıdaki
bu satırları düzenleyen.
Çeviren: Vehbi Taşar
Robert HassKayıt Tarihi : 10.2.2015 17:03:00
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
![Robert Hass](https://www.antoloji.com/i/siir/2015/02/10/olcu-49.jpg)
***
ve neredeyse ilişir gözüme
benim neye doğduğum,
gün ışığına değil ***
Bu dizelerde Aynanın sırsız yanı da var demiş.Sanki bir yan bahar bahçe,bir yan yaprak döker dercesine..En azından ben böyle anladım.
Bazen çevirileri anlamak güç oluyor.Zaten şiiri en çok yazan anlarmış.Bir de üstadlar.
TÜM YORUMLAR (2)