** Niha-i Kurtuluş... Şiiri - Abir Zaki

Abir Zaki
45

ŞİİR


3

TAKİPÇİ

** Niha-i Kurtuluş...

Kopardım
ümitsizliğe ve hüzne kenetlenen bağlarımı…

Kırdım
Benliğimi karanlığa ve kibire bağlayan prangalarımı…

Kopardım
ruhumu uçuruma sallayan utanç kuşağından kendimi….

Sıyrıldım
Bedenimi ölüme hapseden zırhlı yasaklardan…

Ve
Rüyalarımdaki sen gerçek oldun
düşlediğin sahiline sürüyorsun beni
damarlarıma doldurdukça sevgini
kırdın ölüme bağlayan zincirlerimi

.....................kafesindeyim ve özgürüm şimdi...

çeviren M. Çelik.......Mayis 18, 2004

***************************************************************************************

Freed at Last!

Cutting all the strings
that bound to hopelessness and despair…

Breaking the shackles
that held my spirit to the darkness and vain…

Tearing the ribbons of shame
that held my soul at bay…

Stripping off the armor tight
that once held my body dead…

Now,
you, a dream come true,
will steer me to your destined shore
your love pulsed within my veins
broke my mortal chains
freed at last
in your cage….

May 13, 2004 02:30

Abir Zaki
Kayıt Tarihi : 20.5.2004 13:06:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Esra Tuzcu
    Esra Tuzcu

    dünyadaki en büyük başarı şairin bahsettiği.çok güzel bir şiir ve çeviri .teşekkürler.

    Cevap Yaz
  • Halil Manap
    Halil Manap

    teşekkürler abir zaki ve çevirmen dostumuza sonsuz saygılarımla

    Cevap Yaz
  • Nesrin Göçmen İnankul
    Nesrin Göçmen İnankul

    Zoru başarmak.....
    Tebrikler sn.Abir Zaki.....

    Cevap Yaz
  • Kibar Tavasav
    Kibar Tavasav

    tatlıydı ... tatlı olaması gereken kadar ... yüreğiniz yazsın ve çevirsin efendim... sevgiler kibar

    Cevap Yaz
  • Barış Aluk
    Barış Aluk

    Bazen diyorum ki İngilizceyi iyi bilseydim de çevirilemeyen şiirlerini de okuyabilseydim. Barış Aluk.

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (11)

Abir Zaki