Ey şûh-ı kerem-pişe dîl-i zâr senindir
Yok minnetin asla
Ey kân-ı güher anda ne kim var senindir
Pinhân u Hüveydâ
Sen kim gelesin meclise bir yer mi bulunmaz
Baş üzre yerin var
Gül goncasısın gûşe-i destâr senindir
Süzülüp mavi göklerden yere doğru
Omuzuma bir beyaz güvercin kondu
Aldım elime, usul usul okşadım
Sevdim, gençliğimi yeniden yaşadım
Devamını Oku
Omuzuma bir beyaz güvercin kondu
Aldım elime, usul usul okşadım
Sevdim, gençliğimi yeniden yaşadım




Bir okur şiirin vezinini sormuş. Verilen cevapta küçük bir hata olmuş. Vezin:
mef'ûlü mefâîlü mefâîlü faûlün
mef'ûlü faûlün'dür.
Bu güzel şiiri okuyunca birazını Türkçe'ye çevireyim dedim. Şairi Allah rahmet eylesin.
Ey cömert ve neşe dolu, zavallı gönlüm senindir; hiç minnet etme asla
Ey mücevher madeni, gönlümde ne varsa senindir.
mef'ûlü mefâ'îlü mefâ'îlü fe'ulün
bi şiirin kalıbı ne?
bu şiirin günümüz türkçesine çevrilmiş hali varmı acaba?
Bu şiir ile ilgili 4 tane yorum bulunmakta