Anlayamayız sahiden
Bir mezar taşı değilmidir?
Hayatları mahveden.
Ellerin soğuk taşa dokunurken
Yüreğinide kor alevler sarmıştır aniden...
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




hayatın geçiciliği ve kayıplar üzerindeki derin etki.....mezara değen ellerin soğukluğu, hayatın sonunu simgelerken, yürekteki ateş ise geçmişte yaşanan anıların duygusunu çıkarmış.
o halde kayıplarımızın kalbimizde bıraktığı izlere dayanıklılık dilemek icap eder, derinleşen duygularının buğularına selam olsun, Ahde.
sağlıcakla kalasın, sevgilerimle
Yüreğine sağlık kaleminiz daim olsun
Dertlidir insan oğlu duman çıkmaz yüreğinden
Ölüm kadar soğuk ne olabilir ki?
Varolun
Bu şiir ile ilgili 3 tane yorum bulunmakta