Lost in Your Eyes Şiiri - Aslan Baykara

Aslan Baykara
11

ŞİİR


3

TAKİPÇİ

Lost in Your Eyes

melts my body in your eyes of a doe,

you, shaped in my soul as a shy child,withdrawn

say, it is frosty and avalenches fall down

unexpectedly

i love your glowing eyes that way exactly,

my hands seek for your tiny,long fingers,

you hide yourself like a timid turtledove

meet our hands

its now time for deep talks

very deep talks.intensive and dense

words are silent but at times

strong as waterfalls

now, begins time of imprisonment

no key to locked fingers, impossible

innocent and fragile

pure and clean like snow on north pole

damn despair of mine dissapears in your hands

finding your curly and shiny hair in sweet scent gerenium winds...

my universe glows in your divine eyes

i see now,

ive been born again

with your love

should the minute hand chase after the hour,time suffers sad and deeply

never did appreciate more

any other slice of time before

in my more than fourty year of life.

yet now, every second of mine

cures me heals me like a deep breath longed for, for long.

so innocent the picture ive drawn,

and so delightfully sweet

indispensible chapter to countless stories

neither Ferhat nor Sirin would understand that,

nor, any one would understand my fever over your buttons

say imprisoned me you

as Zuleyha,

Yusuf i become, rising from deep dark wells

Id be Mecnun searching for you over thousand miles of desert

say you Leyla, torrifying my soul every single day,

i believe thats the meaning of eternal life

thats the meaning of picking the stars from the sky one by one

and lustering them with flaring red henna of moonlight

then stamping them onto the endless sky again.

I love you my gazelle eyed gazelle like love,

I love you

Aslan Baykara
Kayıt Tarihi : 3.11.2010 19:45:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Hikayesi:


Ürkek Üveyik isimli şiirimi İngilizceye Çeviren Gönül Dostum Sayın Z.Demir 'e sonsuz şükran ve saygılarımla

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Aslan Baykara
    Aslan Baykara

    öncelikle çok teşekkür ederim emeğine yüreğine sağlık, ve değerli üstadım Necdet Arslan hocam ın güzel yorumu içinde...
    sevgiyle kalın

    Cevap Yaz
  • Zeynep Demir
    Zeynep Demir

    Gerek SayinAslan Baykara'ya, gerekse Sayin Necdet Arslan'a nacizane cevirim dolayisi ile dile getirmis olduklari guzel soyler icin tesekkur ederim. Bu guzel siirin ruhunu baska bir dilde hissetmeye calismak benim icin zevkti. Saygilar

    Cevap Yaz
  • Necdet Arslan
    Necdet Arslan



    Şiir;ulus,ülke,dil gibi yaklaşımların çok üstünde bir evrensel ayrıcalığa sahip olduğunu bir kez daha kanıtlıyor.
    Ürkek Üveyiğim'in özgün halini de okumuştum.
    Bu çeviri o özgünlüğü aratmayacak değin yetkin.

    Cevat ÇAPAN'ın Cumhuriyet KİTAP ekindeki ''Şiir Atlası'' sayfasının yıllardır neden beni ve diğer okurlarını büyülediğini bir kez daha kanıksadım.

    Kardeşim BAYKARA'yı ve şiir çevirisinde emek tüketen Sayın Z.DEMİR'i birlikte kutluyorum.

    Sıradışıydı.
    Erdemle.

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (3)

Aslan Baykara