Behey Güzel yine bugün efkâra saldın beni
Bir dertli bülbül misali hep zara saldın beni
Seni gördüğümden beri har düştü yüreğime
Gül dalında gonca idim rüzgâra saldın beni
Ceylan oldun ardın sıra yüce dağlar aşırdın
Od oldun bağrıma düştün vücut şehrim pişirdin
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta