amaçsızca yaşadı adam
ne bir stratejisi vardı ne de ülküsü onun
yürüdü böcekler gibi
koştu kaplanlar gibi
yedi kurtlar gibi
uyudu ayılar gibi
ve öldü acılı insanlar gibi
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




strateji kelimesi biraz kulağı tırmalıyor sanki....anlam olarak ok ama bu anlamı taşıyan daha yumuşak bir kelime kullanılabilir mi acaba? Böcek ve bir sonraki dizedeki Kaplan anlam olarak şiirde hoş bir gerilim yaratmış....Tebrikler şaire.
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta