Beklenen gül bahçesinin istikbali mevhum.
Hatta! Bu gidişat;
kaktüs bahçesinden de mahrum. Zavallı hayaller, ayaklara karışmış, per, perişan,
Arılar, ne kadar mahzun, sinekler uçuşurken fütursuzca etrafta, çelikten perdelerle nasıl da mahsun.
Kayıt Tarihi : 24.7.2023 12:42:00
Şiiri Değerlendir
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Mahzun = üzgün Mahsun = güvenlik altına alınmış, kuvvetlendirilmiş, istihkâmlı” “Per” kanat anlamıyla kullanılmıştır. İkileme değildir. Bazen adaletli kararlarda bile suçlu suçsuz karışır. Bu yanlış düzeltilebilir ama bilinçli yapılan kitleleri etkileyen adaletsizlikler bireysel olmaktan çıkıp toplumları etkiler. Zaman içinde haklar yok olur. Yerini totaliter bir rejimde kişilerin insiyatifinde kayırmacı ve demokrasiden uzak yönetim şekline bırakır.




Aristoteles
.
...ahlâk ahlâk ahlâk.!
Tebriklerimi bıraktım,
Sevgiyle...
Geniş yorum ve izaha muhtaç dizeleriyle düşündürücü. Şiir bu olsa gerek
Tebrik ederim ata kızı
Şiir odurki az sözle çok şey anlata bilsin.
Eskiler buna icaz derdi
(Benim,katlettik dili diye bir şiirim var. Okusanız sevinirim.)
Şiirle kalın, esen kalın
Hürmetle efendim
Emeğine yüreğine sağlık şairem.
Selâm ve saygılarımla
"Ders alınası!"
Yoksa Türkçe suçlu değil,
Zaten "mahsun" sözcüğü Arapça kökenlidir,
"İstihkam" sözcüğüyle açıklanabilir, "güvenlik altına alma işi" anlamında...
Mahzun da keza, "üzgün, üzüntülü" demektir ve o da Türkçe değildir...
Buradan;
"Karışmanın",
Bazen bilinçli
Örtme amaçlı olduğu
"Çevir kazı yanmasın" niyetiyle kullanıldığı açıklanmaya çalışılıyor...
Tabii...
Beklenti,
Sonrasında hayal kırıklığı ve gerçeklerle yüzleşmek kolay mı!
Adalet gibi toplumun temel değerinin ortadan kalktığı bir yönetim anlayışının her değerin içini boşalttığı ve kavramları işine geldiği gibi kullandığı apaçık ortada değil mi?
İbret alır mıyız,
Pek umudum yok artık!
Çünkü "eğitimsiz toplumlar" ders almayı beceremez!
Tebrikler Ata Kızı...
TÜM YORUMLAR (7)