Hiç kimse bilemez beni
Senin bildiğin kadar
Gözlerin, içinde uyuyup
Koyun koyuna uyandığımız gözlerin,
Ağarttı dünyanın tüm gecelerini
İnsan parıltılarınla senin
Gözlerinden başladı yolculuğum
Dünyalar ötesine anlamlı bir güzellik
İçinde binbir hevesle uçtuğum gözlerin
Gözlerinde yansıtırdı bizi
Bitip tükenmeyen yalnızlığımız
O bakışlar değil ki şimdi gözlerindeki
Hiç kimse bilemez seni
Benim bildiğim kadar
Çeviren: Sacide Üçer
Paul EluardKayıt Tarihi : 3.6.2015 16:05:00
Şiiri Değerlendir
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Senin bildiğin kadar"
umarım yanılmıyorumdur, umarım.
Biz bu yorumumuzu Osman Akçay beyin ve Hasan Büyükkara beyin yaptıkları değerli açıklamalardan ve şairin taşıdığı sapık görüşü ve de tercümeyi yapanın kasıtlı davranışına tavır koymak için yaptık.
Herkese hayırlı çalışmalar.
göz göz oldu dünya
gözlerin diye diye
aşk kaldı bize
gözlerden geriye!.
gözün kör olsun dünya
gözlerimizi yedin
doydun mu bari
yok yere!..
:)
TÜM YORUMLAR (7)