Her Kim Bana Ağyar İse Şiiri - Yorumlar

Aşık Paşa
17

ŞİİR


69

TAKİPÇİ

Her kim bana ağyar ise
Hak Tanrı yâr olsun ona
Her kancaru varır ise
Bağ u bahâr olsun ona

Bana ağu sunan kişi
Şehd ü şeker olsun işi

Tamamını Oku
  • Perihan Pehlivan
    Perihan Pehlivan 23.10.2012 - 07:45

    çok güzel daha ne desin.

    Cevap Yaz
  • Sükûn Ve İnşirah
    Sükûn Ve İnşirah 23.10.2012 - 02:51

    şiirin ironik olduğunu düşünüyorum..ama ironiyi hamit bey gibi pragmatik* bulmuyorum( *günahımı alsınlar da bana yarasın faydacılığı)..

    bu..bir nefsin façasını bozmaya ayarlanmış bile isteye kasten yazılmış bir şiirdir bence..aşırılıkla gelen törpüleme terbiye etme ya da idman halidir de denilebilir..gerçi yaptığımız küçük araştırma aşık paşanın mevlevi geleneğine yakın olduğunu bildirse de..buradaki hoşgörü(!) dozu mevlevilikteki dozun epey bir üstündedir..belki de düpedüz günahının alınması suretiyle bir faydacı yaklaşım içinde de olabilir şair (hamit bey haklıdır yani)..ama bu şiddette (neredeyse yok daha neler dedirtecek şiddette) yazılmış olmasından dolayı 'ironi' payını da gözardı edemiyorum zihnimde..ustalar bi baksınlar da hele..çıkar elbet sorularımıza cevap..

    @..

    Cevap Yaz
  • Mübeccel Zeynep
    Mübeccel Zeynep 23.10.2012 - 01:58

    demis ve eklememisim :)

    Her kim bana agyâr ise Hak Tanri yâr olsun ana
    Her kancaru döner ise bağu bahâr olsun ana

    Bana ağu sunan kişi şehdü şeker olsun aşı
    Kolay gele müşkil işi eli erer olsun ana

    Ardumca kuyu kazanı Hak tahta ağdırsun anı
    Evvel bana taş atana güller nisâr olsun ana

    Acı dirliğüm isteyen tatlu dirilsün dünyede
    Kim ölümüm ister ise bin yıl ömür olsun ana

    Her kim diler ben har olam düşmen elünde zâr olam
    Dostları şâd düşmeni dost ma’şuku yâr olsun ana

    Her kim diler ise benüm ol dosttan ayrulduğumu
    Gitsün gözünden her hicab envârı var olsun ana

    Ben Muhlis oğlu Paşa'nun güldüğünü istemiyen
    Ağladuğum isteyene gözüm pınar olsun ana

    Cevap Yaz
  • Mübeccel Zeynep
    Mübeccel Zeynep 23.10.2012 - 01:57

    orijinal hâli bu mu bilmiyorum ama eklemek istiyorum yine de.Cunku ekleyecegim siir orijinal olmasa da orijinaline daha yakindir muhtemelen.

    Cevap Yaz
  • Hasan Büyükkara
    Hasan Büyükkara 23.10.2012 - 01:28

    bir sözlük çalışması buldum şiire ilişkin..faydası olur diye not düşeyim dedim..

    ağyar: düşman, yabancı
    ağu: zehir
    har: aşağı, değersiz
    hicap: utanma, utanç.
    kancaru: nereye
    maşuk: sevilen
    müşkül: güç
    nisar: serpme
    şad: sevinçli
    şehd: bal
    zâr: ağlama, inleme

    Cevap Yaz
  • Selçuk Bekâr
    Selçuk Bekâr 23.10.2012 - 00:51

    Kanaatimce buna tercüme değil, sâdeleştirme diyebiliriz.
    (Orijinal metmi görmeden bir şey söylemek güç suizanna teşvik var mı yok mu)
    Hayırlı geceler diliyorum.

    Cevap Yaz
  • Hamit Körken
    Hamit Körken 23.10.2012 - 00:44

    Bu şiirde sui-zanna davet ve teşvik var.Biz biliyor ve inanıyoruz ki hüsnü zanla memuruz.Bilemiyorum tabi,şairimiz bu şiirinde Hasan Basri örneği,düşmanına ve arkasından konuşup laf edene lokum yollarmış.Olaki bu olaydan etkilenip yazmış da olabilir.Çünki bir insanın arkasından edilen gıybet ve kovuculuk edilen kişinin eğer müstahak değilse,günah ve veballerinin eden kişiye yüklenmesinden bahsedilir.Tabi en gerçek olan yorum ise şairimizin hissetikleridir.
    Tercüme şiir olduğu için ne desek boş.Günün seçkisini kutluyorum.

    Cevap Yaz
  • Selçuk Bekâr
    Selçuk Bekâr 23.10.2012 - 00:41

    Bu kitâbuñ kim okırsa kamusın
    Sımaya hîç kimse anuñ nâmusın

    Kim ‘amel eylerse ol rahmet bula
    Dünyada ‘ukbîde ol ragbet bula

    Kim alursa bu kitâbıyâdına
    İre cümle ma‘ninüñ bünyâdına

    Gerçi kim söylendi bunda Türk dili
    İlla ma‘lum oldıma‘nî menzili

    Çün bilesin cümle yol menzillerin
    Yirmegil sen Türk ü Tâcik dillerin

    Karşımıza normalde bu ağırlıkta bir metin çıkmalıydı

    Cevap Yaz
  • Selçuk Bekâr
    Selçuk Bekâr 23.10.2012 - 00:29

    Muhtemelen böyle yazdığını kimse düşünmemiştir. Değil mi?

    Cevap Yaz
  • Selçuk Bekâr
    Selçuk Bekâr 23.10.2012 - 00:28

    Orijinal metni internette aradım, bulamadım maalesef.

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 30 tane yorum bulunmakta