Hellenisch
Ich konnte die türkischen Versionen der hellenischen Gedichten und Romanen nie verstehen.
Ich glaube, ihre Übersetzung war etwa „mit Soße, ohne Salat“.
Immer wenn ich hellenische Musik höre, werde ich traurig,
Aber ich kann kein Griechisch,
Zindan iki hece, Mehmed'im lâfta!
Baba katiliyle baban bir safta!
Bir de, geri adam, boynunda yafta...
Halimi düşünüp yanma Mehmed'im!
Kavuşmak mı? .. Belki... Daha ölmedim!
Devamını Oku
Baba katiliyle baban bir safta!
Bir de, geri adam, boynunda yafta...
Halimi düşünüp yanma Mehmed'im!
Kavuşmak mı? .. Belki... Daha ölmedim!




Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta