Gün Döndü de Geldi Şiiri - Ercan Cengiz

Ercan Cengiz
317

ŞİİR


3

TAKİPÇİ

Gün Döndü de Geldi

Gün Döndü de Geldi

-bir ucunda ışık karanlığın
ey gecenin zehri / ey kalbimin sancısı
söktü sökecek şafak-

yürüyün dostlarım, yürüyün
bura Xızan dağıdır ülkemin bilinmeyen bir dağı
kalesinden görünür Harput’un
ey gecenin zehri ey kalbimin sancısı
gün döndü de geldi işte

gece karanlık, ay’sa derin uykuda
nehir nehre kaynaşmış, su derine akar
gecenin yarısı, oy welat oy welat
yıldız yıldıza, omuz omuza
kaçıncı ezgidir derdo derdo derdo
sesim yükselir düşer suya

yedi ulu telim, kanadım gökte, siluetim suda
ölür, ölür doğarım
vur vurabiliyorsan ey zalim
en parlağına yıldızın, en parlağına
özgürlüğü kazıdım da geldim taştan toprağa

-başkasının kanıyla yiğitlik olmaz
dedik de geldik ve baş koyduk bu yola
heykele tapan gelmesin
gelmesin gölgesinden korkanlar-
ateş-su-toprak, kavga girmiş içime
alev alev yaksalar duman tütmez tenimde

isyanımdır, saygıysa buna saygı duyun
hey köleliğim üstüne saray kuran beyler
doğudan batıya meyli gün
gün başı kızıl, gün başı kızıl akar
hey doğanın adaleti, ey kızıl ihtilal
ateş-su-topraktan doğan aşk, güneş
sar, sar doğudan batıya bütün dünyayı

Toprak Tutsun Külümü

Ercan Cengiz
Kayıt Tarihi : 18.8.2009 00:54:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Hikayesi:


-bir ucunda ışık karanlığın ey gecenin zehri ey kalbimin sancısı söktü sökecek şafak-

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Şefik Köroğlu
    Şefik Köroğlu

    Bu şiirin hikayesi başlığı altında, şiirin başlangıç
    mısralarını görmekteyim. Şiirin konusunu bu
    mısralar yansıtıyormu gerçekten. Belki diyebiliriz.

    Şiir mısralarında kendi dilinde bir takım sözcüklerle
    şiirin ana temasına ışık tutulmakta. Yani Kürtçe
    anadil sözcüklerini şiiri oluşturan bölüm mısralarına
    serpiştirerek şiiri asıl hedeflenen noktaya çeken
    şair bir Türkçe-Kürtçe alaşımıyla dil mostrasını
    ustaca gerçekleştirmiştir.

    Bana göre görsel olarak akıcılığı zaptedilmez olan
    bu şiir, bir isyan şiiri olabilir. Bir başka deyişle
    Türkçe-Kürtçe sözcüklerin bezediği bir özgürlük
    şiiride olabilir. Başlangıç mısralarına baktığımda
    olası özgürlüğe isyanı üstü örtülü bir şekilde okura
    sunmuştur şair.

    Demekki şair Ercan CENGİZ iki dili başdaştırmanın
    şiirde bir güzellik-okuma ahengi motifi oluşturmayı
    olmaz denilenin-olurunu şiirleştirmiştir. Güzeldi.

    Şefik KÖROĞLU

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (1)

Ercan Cengiz