Nisan Biiir
Patir Osman;
“-de(y) ze anam gurk basdırcak
iki yımırta verceğmişsin” dedi
gellebam işini gücünü bıraktı,
hayada endi,
bülüşlü tavık gubardı
“-üsdünüze atılmasın,
öte ğedin gadınım ” dedi
holluğa bakdı, tavıklar çığrışalak gaşdı
“-yeni olmuş, hele ıscacık” diye
bize yumurtaları verdi
hayadı geçince birercik paylaştık
cümle gapısındakı
çalıdan hünlür hünlümez,
“-nisan biiir” diye bağıralak gaşdık
kadın arkamızdan
“-sizi ğidi basdıbacaklar” deye söylendi
anası “-dezengil yeni ayrıldılar
biz onara verceğinize
“nisan bir” ettiniz öyle mi
üsdelik nisan bir dünüdü” demiş
geri verdirtmiş
ben ne geri götürebildim
ne de evdekinlere diyebildim
epeyli bi zaman; o yumurtayı
ebem gibi nohut çuvalında sakladım
arada bir yerindemi diye yokladım
gün geldi, başka çocuklar gibi, dilli düdük karşılığında
takas etmeye kalktım kepiciyle
“-cılk” diye almadı, kızdım, adama
yumurtayı yere çarptım, hiddetle
yarı baygın bir bülüçle ne yapacaktım
ilk mali hüllem, ilk planım
ilk köşeyi dönme hülyam buydu
ve ilk fiyaskom, iflasım
moralim bozulmuştu
elimde işe yaramayan bir sınama
daha ne yanlışlar yapacaktım acaba.
KELİMELER
patir/patır: peltek konuşan,
gellaba: gelin abla, yenge, dayı-amca ya da abi eşi
kadın: güzel anlamında, erkek çocuklar için de kullanılır
holluk: folluk, tavukların yumurtlaması için hazırlanmış ovuk, burada bir yumurta bıralır ki buna hol (fol
hele: şuna bakın anlamında kullanılır
Kayıt Tarihi : 15.10.2007 12:01:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Sevgili Osman bir yerlere gelme gayretinde oldu hep başardı da saygılar sunarım
ne yaptırsam, ikna ettim kendimi
kaderden ötesinin olmadığına
ömrüm hep aynı yanlış hesaplarla geçti
koyayım ta....
TÜM YORUMLAR (1)