Habersiz aşkdan ağyâra kim dil-dârı gösterdim
Tutuşdu bend bend gûyâ ki neydir nârı gösterdim
Ne âteşler yanar bilün ciğer-gâhımda ol mâham
Derûnum dâğını şerh eyleyen eş’ârı gösterdim
Görüp hâl-i perîşânım nedendir dedi cânânım
Öpüp dâmân-ı zülfün turra-i tarrârı gösterdim
Çalan halka-i pâyim kimdir âyâ söyleşürken yâr
Dedim kim bî-nevâdır ol dil-i cerrârı gösterdim
Dedi âyâ nedir derdin dedim hicrândır ammâ
İlâcım ey sanem-sîmâ budur dîdârı gösterdim
Dedi kârın nedir söyle dedim el-hamdü li’l-Mevlâ
Mey içmek ü çeng çalmakdır bu hoş etvârı gösterdim
Kimin rüsvâsıdır Seyyid Nigârî söyleşürken el
Dedim bu âfetindir ol perî-ruhsârı gösterdim
***
Uyarlama:
Sevgiliyi rakiplere gösterdim ki, onlar aşktan habersizdir.
Parça parça tutuştular; sanki ney’e ateşi göstermiş oldum.
Benim ciğerlerimde ne ateşler yanar, bilin.
O ay yüzlüme içimdeki yaraları açıklayan şiirleri gösterdim.
Sevgilim, perişan hâlimi görüp nedendir, dedi.
Saçının eteğini öpüp, kıvrım kıvrım saçı gösterdim.
Sevgiliyle söyleşirken acaba ayağımdaki halkayı çalan kimdir dedi,
o zavallıdır dedim, dilenci gönlü gösterdim.
Derdin, acaba nedir, dedi; derdim ayrılıktır dedim;
ey put yüzlü, ilâcım budur diyerek sevgiliyi gösterdim.
İşin nedir, söyle dedi. Allah’a şükürler olsun ki, şarap içmek ve çalgı çalmak, güzel davranışlarımdır deyip onları gösterdim.
Eller, Seyyid Nigârî kimin rezilidir diye konuşurken,
bu âfetindir diyerek o peri yüzlüyü gösterdim.
Uyarlama Seyyid Mir Hamza Nigari sayfasından
Seyyid Mir Hamza NigariKayıt Tarihi : 26.4.2013 17:47:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
aruz hece hece olsa ne fayda,,yaşantımdan eser yoktur be haber,,dilim başka yolum başka banbaşka,gönül gönlüm başka yazım başka be haberr,,kah ağlarım kah yazarım dünyada gülen gönül ağlamaktan be haber,,saygılarımla..
Mey içmek ü çeng çalmakdır bu hoş etvârı gösterdim
…kıymetli izleyiciler bu beytin anlamı açıklamada yanlış verilmiş.
…şimdi Bismillah deyip NURANİ farkıyla bakalım;
…evet mey içki demek. İçki demek ama DİVAN EDEBİYATINDA (aşk şarabını ihtiva eder). Kıymetli Meneviş Köylün’nün verdiği bilgilerden de anlaşılacağı üzere Seyyid Mir Hamza Nigari kendisi tarikat ehli bir zat olup bu “Mey_aşk şarabını, Çeng_ise zikir sırasında çalınan bir çalgıyı” ihtiva etmekte ve anlatmaktadır.
Sevgilim, perişan hâlimi görüp nedendir, dedi.
Saçının eteğini öpüp, kıvrım kıvrım saçı gösterdim.
…bu beytin anlamında olduğu gibi şair sevgilinin aşkıyla deli-divane olmuş, onu bir nevi müzik aletiyle güzel sesler çıkarak yad etmektedir. İşte benim kârım da budur demektedir.
…saygılar efendim.
agyar.. gayri.. diger asktan habersizler.. neden rakip gosteriliyor uyarlama da..
didar ne zaman sevgili oldu.. didar yuz demektir.. yuzunu gosterdim.. diye uyarlanmali.. onuncu dize..
11. dize.. karin yani kazancin ne diyor.. uyarlama da isin ne.. ne is gorersin.. gibi.. hale burunmus.. haksizmiyim halide hanim..
12. dize uyarlamasinda davranis dedigine gore.. devir anlamin da edvar degil.. tavir davranis anlamin da etvar.. bu hos tavri davranisi gosterdim diyor.. bir ust dize de onbirinci de.. soyle dendikten sonra virgul yada soru isareti gerekmezmi.. dedimden once..
kimin rusvasidir nigari deyu.. soylesirken el.. dense daha iyi olmazmi idi..
bu vesile ilede kutlar.. gani rahmet diler.. tesekkur ederim secki sebeb.. saygilar..
derunum de dag.. icerde yara.. hah hah haa.. iyiki varsiniz..
saygilar..
O zül-fü nakş'ın ışk'ına
Kahrû perişanım aşk içün
Dide-i sevr hümâyun'um..
TÜM YORUMLAR (7)