Bu han dan şafakla ben de yolcuyum
Sen gittin ya odam bomboş dolmadı
Şimşekler başımı esir aldılar
Sen gittin ya burda yağmur yağmadı
Pencerem de kuşlar kesti sesini
Ağaçlar tutuyor burda yasını
Handan,hamamdan geçtik
Gün ışığındaki hissemize razıydık
Saadetinden geçtik
Ümidine razıydık
Hiçbirini bulamadık
Kendimize hüzünler icadettik
Devamını Oku
Gün ışığındaki hissemize razıydık
Saadetinden geçtik
Ümidine razıydık
Hiçbirini bulamadık
Kendimize hüzünler icadettik
yüreğiniz hiç incinmesin
böyle güzel eserleri
bizlere sunduğun için
doyulmaz bir paylaşım
yürekten alkışlıyorum
sen sevgili kardeşimi kutlarım
başarılarınızın devamını dilerim
Tek kelime ile 'Harika' diyorum.
Mükemmel.
Paylaşım için teşekkürler, saygı öncelikli sevgiler.
Ayrılık hüznü çok güzel anlatılmış. Başarılı çalışmanızı kutlarım.
Meğer sende imiş bu gülün alı
Meğer sende imiş bülbülün dili
Fırtınalar hoyrat rüzgar zır deli
Sen gittin ya bende ki ben kalmadı
Mükemmel olmuş. Yüreğinize, emeğinize sağlık.
Şairlerin gönüllerindeki esrârengizliklerin derinlikleri onların kelimeler ve eklerindeki ibareleri ayrı veya birleşik yazmalarındaki kast ve hikmetlerin eseri; eserlerini yorumdaki isabette, o gönlü iyi okuma dışında başka bir yol olamayacağından, bir kaç defa okuduktan sonra, bu lâtif sihrî şiirinizi, her bir kıt'ayı ayrı ayrı yudumlayarak içime indirdim ve mânalarının sırlarında gönül gezindirdim.... Bu cümleden olarak, meselâ birinci kıt'adaki kastınızın *han*'dan şafak vaktinde yolcu olmak mı, yoksa handan Şafak (Şafak ismindeki şahıs)'la beraber (birlikte) yolcu olmak mı olduğu her iki ihtimâlin de vâki olacağının tabiîliği cihetiyle o kıt'ayı bu iki tertipte indirdim gönlüme:
-----------------------
*Bu handan şafakla ben de yolcuyum
Sen gittin ya odam bomboş dolmadı
Şimşekler başımı esir aldılar
Sen gittin ya burda yağmur yağmadı*
Ve
*Bu handan Şafak'la ben de yolcuyum
Sen gittin ya odam bomboş dolmadı
Şimşekler başımı esir aldılar
Sen gittin ya burda yağmur yağmadı*
----------------------
Her iki hâlde de şiirin esrârını husûsî mahiyetiyle tebârüz ettiren güzel ifadeleriniz ve güzel Türkçe'mize tek bir uyduruk kelime veya hece dahi katmadan anamızın ak sütü lezzetindeki öz ve has kelimelerimizi seçiş ve kullanışınızdaki maharet ve sanatınıza karşı tebriklerimi husûsen ve zevkle ifade etmek istedim...
Yüreğinize sağlık, kaleminiz daîm olsun... Allah(C.C.)'a emanet olun efendim... Selâm, sevgi ve saygıyla...
Gül hanım...
Dörtlüklerinizi okuyunca nirden bende gitmeye karar verir gibi oldum...
Duruluk var duygularda, hüzün sarsada ilk bakışta benliğimizi içten içe gizli bir çoşku var mısralarınızda......insanın yüreğine iz düşen cinsten................saygıyla
Gidenin ardından sarf edilecek birazda ! sitemli kelimeleri şiirle bütünleştiren yüreğinizi kutlarım. Kaleminize sağlık, saygılar...
Tebrikler. Güzel şiirdi
Teşekkür ederim arkadaşım, beğeni ile okudum.
Bu şiir ile ilgili 40 tane yorum bulunmakta