Dirilişim - Revival – Şiiri - Yorumlar

Bulutlara sarılmış ruhum
gök gibi gürlümeye hazırlanıyor
ateşimi alevlendirip
gecelerimi açıyor...

İpek çarşafların arasında
yıldızlar ışıldıyor

Tamamını Oku
  • Neriman Zevkliler
    Neriman Zevkliler 20.06.2007 - 03:26

    Sadece dildir, yürektekileri aktaran,... o dil öyle güzel ifade etmeli ki aktarabilsin, hissettiklerini,... nice şairim deyip, şiir yazanların bile kendi dilinde türkçesini doğru kullanamayıp, kendi duygularını ifade edemediği günümüzde, siz, o muhteşem şiiri yazanın dilinde yüreğinizle öyle güzel okumuş ve algılamış olmalısınız ki,... algıladıklarınızı da bize oldukça güzel yansıttığınızdan belli,... çünkü o hissiyatı okuyunca yaşayabiliyoruz ve yüreğimize dokundurabiliyorsunuz,... Yüreğinizi ve kaleminizi öpüyorum,.... Sevgiler,... Neriman zevkliler

    Cevap Yaz
  • Nevin Kalafatoğlu
    Nevin Kalafatoğlu 04.06.2005 - 02:16

    şiiri şiir yapan yürektir...
    yazan el dahi olsa beyin hükmeder gibi görünsede kalp istemezse 'A' harfi bile düşmez kalemin ucundan kağıda...
    yüreğinize sağlık.!!!

    Cevap Yaz
  • Sp
    Sp 30.05.2005 - 17:14

    Siirin dili bir midir ?..Siir yazilan dil bir midir ?Güzel eserler icin sonsuz tesekkürler...

    Cevap Yaz
  • Ahmet Sedat Kurt
    Ahmet Sedat Kurt 23.05.2005 - 22:26

    Sayın M.Çelik dostum / gerçekten güzel çevirmişsin bu şiirleri / hemde çok iyi / karışıyor birbirine Abir Zaki'nin şiiriyle şiirler sayende / size ne kadar teşekkür etsek azdır...sizi buradan sevgiyle selamlıyorum..ahmet sedat kurt

    Cevap Yaz
  • İshak Özlü
    İshak Özlü 23.05.2005 - 01:54

    Güzel vede etkili bir şiiri sayende okudum.Abir hanımı kutlar,sizede teşekkür ederim.Sevgi ve selamlar.

    Cevap Yaz
  • Salih Özalaşan
    Salih Özalaşan 23.05.2005 - 00:24

    Yüreğine kalemine sağlık sevgili dostum Sayende bizlerde okuma fırsatı bulduk Böyle güzel bir şiiri

    Cevap Yaz
  • Necmi Ünsal
    Necmi Ünsal 22.05.2005 - 19:18

    Dirilişim - Revival –



    Bulutlara sarılmış ruhum
    gök gibi gürlümeye hazırlanıyor
    ateşimi alevlendirip
    gecelerimi açıyor...

    İpek çarşafların arasında
    yıldızlar ışıldıyor
    gözlerindeki altın pırıltılar
    içime kayıyor
    ve arzularımı körüklüyorlar...

    Tenimi delip geçiyorsun
    muzipce gıdıklıyor
    ruhumu öpüyorsun
    destanlaşmış kahramanlar gibi
    çığlıklar atıyorsun...

    Muhteşem zevkler alıp veriyorsun
    yeri göğü inletircesine bağırıyorsun
    tatlılar tatlısı ağzımın sularını içiyor
    susuzluğunu giderirken
    nefesinle bedenime can veriyorsun...




    :::::::::::::::::::::::

    BİR ŞİİRİ TÜRKÇEYE BU KADAR GÜZEL

    ANCAK BİR ŞAİR ÇEVİREBİLİRDİ...

    TEBRİKLER HOCAM SELAMLAR

    YÜREKLERİNİZE SAĞLIK

    Cevap Yaz
  • Galip Sinecikli
    Galip Sinecikli 22.05.2005 - 13:45

    İki güzel yürek, iki güzel kalem...

    Yazane ve Çevirene selamlar olsun...

    Saygılarımla...

    Cevap Yaz
  • Hüseyin Sığırtmaç
    Hüseyin Sığırtmaç 22.05.2005 - 08:35

    Güzel şiir. İki şairi de kutlarım. Selam ve sevgiler. Hüseyin Sığırtmaç

    Cevap Yaz
  • Sabiha Rana
    Sabiha Rana 20.05.2005 - 14:47

    ALLAH kalbinden öpsün DELİ MELEK.

    Saygılarımla.

    Sabiha Rana

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 19 tane yorum bulunmakta