Deniz
gülümsüyor uzaktan.
Dişleri köpükten,
dudakları gök.
'Ne satarsın, deli kız
rüzgarda memelerin? '
tozlu bir şemsiye durur
çatı katındaki odanın
kuytu bir köşesinde
kumaşındaki eski yağmurların
hüzünlü kokusuyla
Devamını Oku
çatı katındaki odanın
kuytu bir köşesinde
kumaşındaki eski yağmurların
hüzünlü kokusuyla
ölürsem
açık kalsın balkon
(portakal yiyor çocuk görüyorum balkonumdan)
ölürsem...
...
Federico Garcia Lorca
coğrafyanda coğrafyamın izleri var...
yeniden yeniden okuyorum şiirlerini.. çevirisi zordur şiirin ya hep bir eksiklik duygusuyla okuruz...lorca ya saygımla
çeviri şiirler fazlasıyla emeğin yanında biraz da maharet istiyor...daha iyi bir çeviri yapılabilirdi...behruz dijurian'ın çevirisi daha sağlam bir çeviri.
’’Deniz Suyu Teranesi’’
Deniz gülümsüyor
Epeyce uzaktan
Dişleri köpük
Ve dudakları ufuk
- Sen ne satıyorsun
kederli kız sineleri üryan?
- Denizlerin suyunu satarım.
ben, bayım.
- Kara oğlan kanında karışık
ne var?
- Denizlerin suyunu taşırım
ben, bayım.
- Bu tuzlu gözyaşları
nerden geliyor anneciğim?
- Denizlerin suyunu ağlarım
ben, bayım.
- Gönlüm ve bu sonu olmayan acının
kaynağı nerede?
-Denizlerin suları
acayip acıdır, bayım.
Deniz gülümsüyor
Epeyce uzaktan
Dişleri köpük
Ve dudakları ufuk
F.G. Lorca
Çeviri : Behruz Dijurian
türkü bu işte türkü.Bizim türkülerimiz gibi ağıt kokan....
anlamadım.....
tam bir türkü gibi diyecektim ki başlığı tekrar inceleyince ...
Bu şiir ile ilgili 7 tane yorum bulunmakta