Darkness
The lovesick between life and death has never ended
The desert of the unknown is dark, so is the space
Death is Mecnun, life is his Leyla
Just one instant between life and death
My mind can't get it with my eyes blind
Perpetually trying to count the One
I can find a thousand; can't find the One
Oh! I wish a sage could teach me
Far, far... stretching farther away
Waters are blackened and blurred
I foresee it is much nearer than ever
All the pains pass away, troubles over
Darkness... so pitch dark so it is
Just one instant between life and death
We were beguiled for ages in the brightness
Swinging in the empty cradle through the darkness
Abdulkadir Kahraman
Kayıt Tarihi : 30.4.2009 11:48:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Karanlık adındaki şiirimi okulda bizden 3 sınıf üstte okuyan Levent Özkan abimiz ingilizceye çevirerek böyle bir jest yapmıştı. Tekrar teşekkür eder muhabbet ve hürmetlerimi sunarım.
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!