Çağdaş Kültür Şiiri - Nizar Kabbani

Nizar Kabbani
48

ŞİİR


53

TAKİPÇİ

Çağdaş Kültür

I.
Eğit beni
Beni eğit
Okumadan evvel yüzünü
Hiç şiir okumadım ben
Ve buğday tenini keşfetmeden
Harabeydi bu dünya
Öğret bana kadın dilini
Ki ben
Bilmeme rağmen sevgiyi
Hiçbir şey bilmiyorum
Ezberlediğim halde halk şiirleri
Ezberlememişim hiçbir şey
İstediğim halde Çin’deki ilmi bile
Fakat Çinli kadınlar
Çay ikram ettiler yalnızca
Öğretmediler sevgiden bir şey
Eğit beni
Beni eğit
Aldığım diplomalar
Gördüğüm eğitim
Hepsi hayaldi

II.
Öğret bana küçük bir öğrenci gibi
Nasıl cümle kuracağımı göğüslerinden
Dudaklarından nasıl öpücük yazacağımı
Çiz bunlar üzerine benim için yaprak
Nasıl hurma olur kalçası bir kadının
Nasıl tavan olur kadın saçı
Ve nasıl şemsiye olur
Halk şiir
Yaz mevsimi
Azarlama

III.
Başla benimle ilk satırdan
Başla ilk kaymaktan ve ilk kardan
Koltukaltı tüylerinden başla
Çetrefilliğinden bileziklerin
Üstünden başla örgülerin
Dilersen altından başla
İçime giren ve gezinen saldırgan kokudan
Başlangıçtan itibaren başla
Çünkü ben
Kadınlarla olmasına rağmen tarihim
Cevabını bilmiyorum

Çeviren: İlyas Altuner

Nizar Kabbani
Kayıt Tarihi : 6.11.2002 14:58:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Filiz Kalkışım Çolak
    Filiz Kalkışım Çolak

    Ne kadar kıymetli bir isim...

    Cevap Yaz
  • Ayşe Hilal Ersoy
    Ayşe Hilal Ersoy

    merhabalar

    öncelikle yazdıklarımı iyi okuyunuz
    size hak verildiğini aynı fikirde olduğumu göremiyecek kadar anlaşıldı körsünüz! ! !

    handikap kelime anlamını yerinde kullanmak gerekir
    ne alaka benim yazdıklarımla? ? ? ?

    biraz hissediniz...!
    demişsiniz
    bimukabele hissedin lütfen! ! !

    şiir çevirisini bu işte uzmanlaşmış kişiler yapmalı! ! !
    ve şiirinde mi sınırları var yok o ülkeden yok bu ülkeden
    yok o düşüncede yok bu düşüncede hala çitlerle uğraşıyorsunuz
    şiir evrenseldir okur alacağını alır ve gider bir şeyler kalıyorsa içinde bam telini titrettiyse ne mutlu sana ne mutlu şaire


    Her millet tarihinle övünür bizi biz yapan bu unsurlardır
    diğer milletlerinde övünecek yerincek detayları vardır
    kimse kimseyi bir yerlere çekmeğe çabalamasın

    yeterince enerji kaybımız vardır
    günlerce yazsakda değişen bir şey yok dikkat edilirse aynı şeyler söyleniyor
    benim ufkumu açacak olan tek unsura rastlayamadım
    konumuz şiir fazla dağılmadan toparlıyalım herkes eteğindeki taşları döktü rahatlayın artık
    gevşeyiniz
    olan olmuş
    başka bir şiirde görüşmek üzere
    hissediniz! ! !
    samimiyeti ve ardında bir şey aramayınız

    saygılarr eksik olmasın

    ve
    ve
    artık bu son mesajımdır.

    Cevap Yaz
  • Levent Sayım
    Levent Sayım

    Bir imparatorluktan miras kalan coğrafyada yaşayıp da bu kadar ırkçı, dıştalayıcı bir büyük güruh Türkiye'den başka yerde yoktur, olmamıştır herhalde.

    Cevap Yaz
  • Aydın Sevgi
    Aydın Sevgi

    Sizi bilmem ama bence ol/a/maz.
    İstanbulu dinliyorum gözlerim kapalı,
    şiirini,bir başka dile çevirdiğinizde,boğazın havasını tenefüs etmeyen,beyoğlu kaldırımlarında ıslanmayan,çamlıca havasını ciğerlerinde çekmeyen,yüreğinde Ulubatlı Hasanların vefasını hissetmeyene neyi nasıl çevirirseniz çevirin neye yarar ki..?Kastettiğim buydu...ötesi anlatılamaz sadece hissedilebilir...biraz hissediniz...!

    Cevap Yaz
  • Ayşe Hilal Ersoy
    Ayşe Hilal Ersoy

    Sayın
    Aydın Sevgi-...Şiir_Adamı


    “Şiir çevirmek dediniz de,bir şiirdeki duyguları başka bir dilde anlatmak mümkünmüdür sizce..? ..asla..
    Şiir nesir değildir...mecazı anlamları başka bir dile asla çevirmezsiniz...başka bir kültür,başka bir yaşam,bambaşka alışkanlıklar...hep çok eksik kalır....iddiam bu çürütünüz..! ! ! ”

    iddiam bu çürütünüz..! ! ! ”
    demişsiniz
    Fikrinizi çürütmek gereksiz yere didişmek fuzuli enerji kaybıdır
    aklın yolu birdir! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
    ki üstüne bastığınız noktalar doğrudur! ! !

    sabahtan beri okuyorum bu şiiri nedense takıldım bir şeyler eksikti
    ki orada kızılkıvrım arkadaşın yapmış olduğu düzenlemeği görünce inanamadım defalarca okudum
    nasıl oturmuş yerli yerine bayıldım
    demlendim ben sizi bilmem
    aradaki farkı göremeyecek kadar kör olamazsınız

    biz en az eksik istiyoruz elimizden gelenin en iyisini ki bu hakkımızdır
    seviyeli konuşa konuşa anlaşacağız
    asıp kesmeden yıkıp geçmeden
    ortalıkta yeterince çürümüş tez var benimkine kimsenin ihtiyacı yoktur

    sevgiler saygılar

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (20)

Nizar Kabbani