—¤÷(`[¤* (Bir 'Ah' Yeter) *¤]´) ÷¤—

Mehmet Vehbi Dervişoğlu
84

ŞİİR


4

TAKİPÇİ

—¤÷(`[¤* (Bir 'Ah' Yeter) *¤]´) ÷¤—

Kırdım merhametimin çelikten kalemini,
Ahım sarsın istedim, tüm zamanı bu gece,
Bozdu şeytan müebbet marazın kasemini,
Bir sen tutturdu bir de 'Ah' lisânım sadece..

Ah ettikçe avâzım yürek közlenip durdu,
Beddua buğulandı dudağımda ilk defa,
Neden bilmem bî-mecâl sefil nefsim kudurdu,
Vuslatın niyâzıyla, etti yine iktifâ.

Hüküm sürdü bir anlık, vîrâne sukûneti.
Deryalar durulandı, öfkemin derûnunda.
Sonra tekrar göründü, sevdamın hayâleti
Zelzeleler dirildi, kalbimin sütûnunda.

Yıkıldı gönül mülküm, bedenimle birlikte
Aklım sağ kalmalıydı, firkâtte en azından
Bindir canbaz oynadı incecik bir iplikte
Meğer aşkım kurtulmuş cesedin enkâzından.

Mehmet Vehbi Dervişoğlu
Kayıt Tarihi : 12.12.2009 23:28:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Fesih Aktaş
    Fesih Aktaş

    Kırdım merhametimin çelikten kalemini
    Ahım sarsın istedim, tüm zamanı bu gece

    Beddua buğulandı dudağımda ilk defa

    gibi harikulade dizeler barındıran şiir, maalesef eski sözcükler içinde kaybolmuş.

    doğrusu bende kullanıyorum osmanlıca kelimeleri. ama gereğinden çok olunca şiirde bişeyler kayboluyor.

    bence bu sözcükler öyle bir kullanılmalı ki, bugün lisede okuyan bir öğrenci dahi okuduğunda şiiri, o sözcüğü tanımıyor, bilmiyor bile olsa ne anlama geldiğini anlayabilmelidir diye düşünüyorum.

    bu metod belki de eski sözcükleri gençlerimize sevdirmemize vesile olacaktır.

    sevgili kardeşim, yanlış anlama beni lütfen. sen yaşının üzerinde bir birikime sahipsin. bunun farkındayım...


    öpüyorum gözlerinden

    sevgilerimle

    Cevap Yaz
  • Filiz Kayan
    Filiz Kayan

    Meğer aşkım kurtulmuş cesedin enkâzından.
    hee bizde yedik.yoksa gargara mı edelim dervişiiim.

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (2)

Mehmet Vehbi Dervişoğlu