ben miyim yâ sen misin mâil-i şeb
ben derim sensin varsa bir zâil-i şeb...
hâni bir kez göstereydin zülfünü
biz değildik şimdi bir gâfil-i şeb
cin misin insan mısın hûrî mi yâ
Dinle sevdiğim, bu ayrılık saatidir.
Dünya var olalı beri çirkin ve soğuk,
Erken içeceğimiz bir ilaç gibi.
Tadı dudaklarımızda acımsı, buruk.
Bu saatte gözyaşları, yeminler,
Boş bir tesellidir inandığımız.
Devamını Oku
Dünya var olalı beri çirkin ve soğuk,
Erken içeceğimiz bir ilaç gibi.
Tadı dudaklarımızda acımsı, buruk.
Bu saatte gözyaşları, yeminler,
Boş bir tesellidir inandığımız.
Failâtün-Failâtün-Failün ile yazmışsınız.İlk beyitin ikinci mısrasında ve son beyitin ilk mısrasında kalıp bozulmuş.Son beytin son mısrası bir hece fazlası ile,kalıbı tamamen bozmuş.
Dördüncü beyitin ikinci mısrasına Feilâtün ile başlamışsınız.Mısra sonlarındaki Fâilünlerin tutması için,mâil-zâil-gâfil-sâil-kâil-nâil kelimelerindeki i harflerini medli yazmanız ve böyle telâfuz etmeniz gerekiyor.Şeb kelimeleri,redif olduğu için,gâfil kelimesi haricindeki şeb öncesi kelimelerdeki kafiye uygulamanız mükemmel.Gâfil ise fenâ sırıtmış.Anlam hususuna gelince;Yanlış hatırlamıyorsam,siz edebiyat öğrencisi idiniz.Bu kadar Arapça ve Farsça kelime kullandığınıza göre,önünüzde bir FERİT DEVELLİOĞLU olmalı.Benimki şu an yanımda olmadığı ve ben edebiyat tahsil etmediğim için şiirinizdeki pek çok kelimenin ne anlama geldiğini bilmiyorum.Osmanlıca ve Divân edebiyâtı derslerinin kaçıncı sınıflarda verildiğini ve sizin kaçıncı sınıfta olduğunuzu bilmiyorum ama (Eğer benim bilgimi ölçmek gibi bir hevese kapılmadıysanız)bilhassa son beyitin son mısrasındaki hata çok basitmiş gibi geldi bana.
Çok güzel Mustafa dost....
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta