Aşk-ı sevda yanmış gönül narından
Harap edip yakıp küle çevirir
Feryad eden gülün ahu zarından
Gözü yaşlı o bülbüle çevirir
Meydan mI verirdim bu ayrılığa?
Bilseydim bu kadar zor olduğunu.
Bilseydim dünyanın böyle karanlık,
Bilseydim bu kadar dar olduğunu.
Dilimden sıçrayan bir kıvılcımın
Devamını Oku
Bilseydim bu kadar zor olduğunu.
Bilseydim dünyanın böyle karanlık,
Bilseydim bu kadar dar olduğunu.
Dilimden sıçrayan bir kıvılcımın




iki kalbi bir dile çevirmeye muktedir olan aşkın devamı, ancak karşılıklı hoş görü ve konuşma kanallarının daim açık tutulabilmesine bağlıdır. Güzel bir şiir olmuş. Tebrik ederim Hacer Hanım.
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta