Annabel Lee Şiiri - Yorumlar

Edgar Allan Poe
32

ŞİİR


312

TAKİPÇİ

Senelerce senelerce evveldi
Bir deniz ülkesinde
Yaşayan bir kız vardı bileceksiniz
İsmi; Annabel Lee
Hiç birşey düşünmezdi sevilmekten
Sevmekten başka beni
O çocuk ben çocuk, memleketimiz

Tamamını Oku
  • Feyzi Kanra
    Feyzi Kanra 20.03.2009 - 15:31

    Akıl verdim sana akıllan diye
    Vicdan verdim al şunu kullan diye
    Söylemiştim sınavdasın bil diye
    Derse Allah ben ne cevap vereyim

    Cevap Yaz
  • Salim Genç
    Salim Genç 20.03.2009 - 13:24

    Keşke orjinal dilinde verdiği duyguyu alabilseydik,
    yinede azıcık ışığı sızmış türkcemize.

    Cevap Yaz
  • Tayyibe Atay
    Tayyibe Atay 20.03.2009 - 12:20

    Öğretmen Okulu yıllarımda okumuştum ilk kez bu şiiri...hatta,her gencin hatıra defteri tutma merakına uyup,bir de defter açmıştım arkadaşların önüne...biri yazmış, Annabel Lee' şiirini...duygusuna bayılırım, arasıra da okurum ve kocaman bir 'ah..' çekerim. nedenini bilmiyorum demeyeceğim,biliyorum çünkü:))

    işte tam burada devreye giriyor ironi ve hayal dünyam...kıyıyı döven azgın dalgalar gibi vuruyor dilime sözüm...denizi bol bir ülkede Annabel Lee değil,çöle düşmüş kum tanesi oluyorum..ne arayıp bulan var beni,ne de cesedimi yıkayan yağmur...çıkan fırtınada oradan oraya sürükleniyorum..hani diyorum, bir savana düşürse rüzgar beni...ters yönden esiyor Alize,kendi dört duvarımın içinde uykuya yatıyorum...
    'uyan kadın!..' diye bağırıyor biri ama,ben onu 'şeytan' olarak algılıyorum!..

    iyice yumuyorum gözlerimi, geceme dalıyorum!..

    ah be Annabell Lee!..neden kimseler sevmez ki beni!:)))bak burada da var deniz, burada da var su perileri...ve burada da var geceden kaçan kuşlar!..gökyüzümden uçursana birini!..

    Annabel Lee.....öldürdün beni!..öpüyorum gözlerinden....:)))))

    Cevap Yaz
  • Nazlı Ay
    Nazlı Ay 20.03.2009 - 12:16

    [email protected]

    Cevap Yaz
  • Teoman Caner
    Teoman Caner 20.03.2009 - 12:13

    Sezai Karakoç'tan Liliyar'ı tercih ederim.

    Cevap Yaz
  • Teoman Caner
    Teoman Caner 20.03.2009 - 11:56

    Şiir çevirisi mi? Kapuskayı, mantıyı ve çayı karıştırıp yemeyi tercih ederim.

    Cevap Yaz
  • Perihan Pehlivan
    Perihan Pehlivan 20.03.2009 - 11:38

    her zaman sevilen bir şiir olmuştur. yalın ve anlaşılır.aklımızda kalmıştır gençliğimizden.köşeyi hakediyor.

    Cevap Yaz
  • Kkoras
    Kkoras 20.03.2009 - 10:00

    Çeviri olduğundan dolayı kopukluklar var. Fakat duygu yoğunluğu farkettiriyor kendini.Bir de derin bir müzik eşliğinde(Kenny Lee - My heart will go on) okunduğu zaman çok etkileyici; götürüyor resmen insanı o ' denizler ülkesine'..

    Cevap Yaz
  • Ali Oğuz
    Ali Oğuz 20.03.2009 - 09:27

    Çeviriyi yapan, Sezai Karakoç veya Atilla İlhan da olsa, çeviri şiiri sevmiyorum. Arap Naci Üstada hürmetlerimle...

    Cevap Yaz
  • Mert Onur
    Mert Onur 20.03.2009 - 08:51

    Yaşca başca ileri
    Geçemezlerdi bizi
    Ne yedi kat göklerdeki melekler
    Ne deniz dibi cinleri
    Hiç biri ayıramaz beni senden
    Güzelim Annabel Lee

    İşte sevmek,işte tutku ve işte sadakat...Daha güzel anlatılamazdı bu üç sözcük...Yazan yüreğe en içten saygılarımla...

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 63 tane yorum bulunmakta