Doldur doldur sun ey mehveş, lâl lebinden peymânemi,
Bir katre de işvenden kat, gülşen eyle meyhânemi.
Gözlerinde nûr-u fecr'le, ellerinde devâ-i aşk,
Gel de şâd et teşrifinle, şu hâtır-ı virânemi.
Şiirlerle, şarkılarla, mecnûn gönül yana yana,
Kalem âciz, dil lâl olur, duyuramam o cânâna.
Neyleyim ki sesim ermez, figanım hiç varmaz sana;
Seher vakti bülbüllerden dinle benim terânemi...
Ömrüme dol, leylin âteş, mahmûr bakan sabâhınla,
Yanar gönlüm, bakma öyle, gülgûn çeşm-i siyâhınla.
Lutfedip bir nazar eyle, o âteşîn nigâhınla,
Seyret şem'i ruhsârında dönüp yanan pervânemi...
Kızıl zülfün, al ruhsarda, işve işve gelmiş dile,
Bir çiçek ki, benzetemem misk bû'yunu hattâ güle.
Her teşrifin arası hep tahassürle geçse bile,
Şükür Rabbim, nasip ettin, bana yâr-i şâhânemi...
Ünal Beşkese
LEB:..........................dudak
PEYMÂNE:...............kadeh
NÛR-U FECR:..........güneş ışığı
TERÂNE:…………..ezgi, makâm,
LEYL-İ ÂTEŞ:.……..ateş gece
GÜLGÛN:…………..gül renkli,
ÂTEŞÎN NİGÂH:…...yakıcı bakış
ŞEM-İ RUHSÂR:..... yanaklarının, yüzünün aydınlığı,
BÛY:..........................koku
Kayıt Tarihi : 1.4.2013 19:16:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Kalem âciz, dil lâl olur, duyuramam o cânâna.
Neyleyim ki sesim ermez, figanım hiç varmaz sana;
Seher vakti bülbüllerden dinle benim terânemi...
Üstadımız, değerli büyüğümüz yüreğinize sağlık.
Hayranlıkla okuduğum şiirlerden biri daha.Bu biçim/biçem Değerli BEŞKESE'nin kaleminden çıkınca hatırı sayılır bir kaliteye dönüşüyor.
Şiirin finalindeki istem ,aşkın yaşa/başa bakmadığına dönük savları destekler nitelikteydi.
Siz yazınız Üstadım.
Tebriklerimle.Saygımla.
Mesut Özbek
(Sizler Akif-i Sani diyebilir miyim?)
İşte üstadım şiir böyle olmalı, yani herkes
bu 'tonlu' kelimelerle şiirler yazmalı, yoksa
Agobun uydurduğu kelimelerle olmuyor
vesselam.. İngilizler William Sehakepeare
anlıyorlar biz Merhum Akif'i anlıyamıyoruz.
Sayın OLD şimdi OLD'u işte çok çok
teşekkür eder ve tebriklerimi sunarım.
SAYGILARIMLA
TÜM YORUMLAR (14)