Muhabbet-i aşk bâbında, hem zamânım seninle,
Terennüm-ü sevda için, hem zebânım seninle.
Tut elimden, sual etme, gel sultânım seninle
Bir meçhûle giden yola, ben revânım seninle...
Gel, rengârenk gonca dolsun gülistânım seninle,
Gel şenlensin, hayat bulsun, gönül hân'ım seninle,
Gel, fecri ol, aydınlansın tüm cihânım seninle,
Gel de, aşkı meşk edelim, gel de cânım seninle...
Haram kılma buselerin, her günâhım seninle,
Teşrifinle tezyîn olsun her nigâhım, seninle,
Hârelensin gecelerim, gel de mâh'ım, seninle
Gel, müşerref olsun artık haclegâhım seninle...
Ünal Beşkese
bâbında........=bağlamında
hem zaman..=eş zamanlı
terennüm.....= şarkı mırıldanmak
hem zebân = aynı dilden konuşan
revân............= yürüyen,giden
fecr...............=şafak
tezyin............=süsleme
hâre..............=meneviş,dalgalanan parlak çizgiler
mâh..............=Ay
haclegâh.....=gelin odası
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::.
Bu şiiri, 4443 lük,aruzu anımsatan bir hece vezniyle yazdım.
3 Dörtlüğü oluşturan 12 dizenin tümü, 'seninle' redifiyle ve aynı uyakla yazılmıştır. Şiirde, çok sevdiğim ve şiir diline çok yakıştığına inandığım bazı eski sözcükleri kullandım.Bir kısmı, konuşma dilimizin dışında kalmış olan bu sözcüklerin, genelde, şiire ayrı bir ses âhengi,bir müzikalite kattıklarını düşündüğüm için, 550 kadar şiirimden sadece 10-15 tanesinde kullandığım bu dili, okuyanların hoş görmelerini ve bunu, biraz da, yazanın kendi zevki doğrultusunda bir tercihi olarak kabul etmelerini ümit ederim.
Saygılarımla,
Ü.B
Kayıt Tarihi : 27.10.2010 13:06:00
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Kimden: Ahmet Ala (Bay, 28) Kime: old Tarih: 27.10.2010 14:13 (GMT 2:00) açıklamayı okudum bence bu kadar ezilmenize gerek yok.eskinin dilini ve kıymetini sarraflar anlarlar.güzel bir şiir.daha ne olsun.anlamayan nalamaya çalışssın.ustaca kurgulamışsınız mısraları...yüreğinize ve emeğinize sağlık.. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::. CEVABIM, Güzel kardeşim, bu ezilmek değil, bir nezaket gereğiydi... Sevgi ve saygımla, Ünal Beşkese :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::.. VE YORUMCUNUN SON GÖRÜŞÜ; Kimden: Ahmet Ala (Bay, 28) Kime: old Tarih: 27.10.2010 14:23 (GMT 2:00) kusura bakmayın ben sadece bu cümlelere gerek yok esas nezaketi diline ve tarihine kahredenler göstermeli bu cümleleri onlar kurmalı diye düşünerek yazdım.. saygılarımla.. :)) _____________________________________________________ Kimden: hantal (Bayan, 42) Kime: old Tarih: 27.10.2010 13:51 (GMT 2:00) yürekten kutluyorum harika.. cok cok güzel. burasi aynen bir okul gibi ben hergün yeni birşeyler ögreniyorum. siz degerli üstadlarimizdan Allah razi olsun. __________________________________________________
![Ünal Beşkese](https://www.antoloji.com/i/siir/2010/10/27/zxi-seninle.jpg)
SİZ SAYGIDEĞER ÜNAL AĞABEYİMİ BÖYLESİ DUYGUNUN İÇTEN GÜZELLİĞİNİN YANSIDIĞI O GÜZEL YÜREK SESİ İLE TANIMAK ÇOK HOŞTU.+10 TAM PUAN SAYGILAR
DEĞERLİ DOST,
BU ŞİİRİ SAYFAMA ASARKEN ALTINA ŞU NOTU EKLEMİŞTİM;
'Bu şiiri, 4+4+4+3 lük,aruzu anımsatan bir hece vezniyle yazdım.
3 Dörtlüğü oluşturan 12 dizenin tümü, 'seninle' redifiyle ve aynı uyakla yazılmıştır. Şiirde, çok sevdiğim ve şiir diline çok yakıştığına inandığım bazı eski sözcükleri kullandım.Bir kısmı, konuşma dilimizin dışında kalmış olan bu sözcüklerin, genelde, şiire ayrı bir ses âhengi,bir müzikalite kattıklarını düşündüğüm için, 550 kadar şiirimden sadece 10-15 tanesinde kullandığım bu dili, okuyanların hoş görmelerini ve bunu, biraz da, yazanın kendi zevki doğrultusunda bir tercihi olarak kabul etmelerini ümit ederim.
Saygılarımla,
YORUMUNUZDAN ANLADIĞIM KADARIYLA, BU ÜMİDİM, EN AZINDAN ŞAHSINIZDA TECELLİ ETMEMİŞ. ANCAK BU DA BENİ FAZLA ÜZMEDİ. ÇÜNKİ BENCE ŞİİR, SADECE OKUYANLAR ANLASIN VE BEĞENSİN DİYE DEĞİL, BİRAZ DA ŞAİRİN KENDİ DUYGULARUINI, KENDİ ZEVKİNİEDE
HİTAP EDECEK ŞEKİLDE TERCİH EDECEĞİ BİR USLUPLA YAZILIR. YA DA, ENAZINDAN BEN ÖYLE YAPARIM.
NOTUMDA DA BELİRTTİĞİM GİBİ, 550 KADAR ŞİİRİMİN , SADECE 10-15 KADARINDA KULLANDIĞIM BU DİL, ŞİİRİN ANLAŞILMASINI VE BEĞENİLMESİNİ AZALTMIŞ OLABİLİR.
ANCAK ANLAYANLARIN BEĞENİSİ, BENİ YETERİNCE MUTLU ETTİ. ZİRA EN BAŞTA, KENDİM SEVEREK YAZMIŞ VE BEĞENMİŞTİM ŞİİRİMİ.
BU ARADA, FUZULİ'NİN YÜZYILLAR ÖNCE YAZDIĞI BEYTİN DE, YÜZYILLAR SONRA SİZE VE BİZE KADAR UŞAŞMIŞ OLMAI DA ÇOK GÜZELDİ.,
SAYGIYLA KARŞILADIĞIM DEĞERLİ GÖRÜŞÜNÜZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİM.
SANIRIM, İÇİMDEN BU DİLİ KULLANMAK GELDİĞİNDE , SEYREK DE OLSA, BECEREBİLDİĞİM KADAR, YİNE BU DİLLE DE YAZMAYA DEVAM EDECEĞİM.
SAYGILARIMLA,
Ü.B
TÜM YORUMLAR (29)