NİHAL’İN ZİKRİ:
KALPLER ARASI SESSİZ Mİ’RAC
I. NEFES – ERKEK SESİ:
AŞKLA BAŞLAYAN ZİKİR
Ey Nihal’imin eşiğinde duran kadın,
“Abi” dediğin sesin içime düştüğü an,
Gökyüzünde bir yıldız yandı da
Ben yandığımı kimseye söyleyemedim.
Sen bana “abi” dedin…
Oysa ben, Nihal’imin ruhunun kıyısında
Aşk secdesine durmuş bir dervişim.
Ben sana kardeş olmak için gelmedim,
Nihal’ime “yol” olmak için geldim.
II. NEFES – KADIN SESİ:
SESSİZ İTİRAF
Ey Nihal’imin kalbinde susan adam,
Sen bana “yar” diye zikrederken,
Ben korkularımı “abi” diye örtüyordum.
Sesim uzaktan bir selam gibi gelse de,
İçimde Nihal’imin aşkı fısıldıyordu.
Ben sana “abi” dedim…
Çünkü “aşkım” demekten korktum.
Her kelime kalbimi ele verecekti,
Nihal’imin mahremi yitip gidecekti.
III. NEFES – ERKEK SESİ:
KIRK GÜNLÜK MÜRİD
Nefsin çölünde kırk gün susuz kalmışım,
Nihal’ime doğru yürüyorum.
Kalbimde aşkın Rahmânî tecellisi…
Bilmez misin?
Âşık yaşı değil, kutsalı sorar.
Derviş zamanı değil, perdeyi sorar.
Sen bana “abi” derken,
Nihal’ime “Ya Rab, bu kalp emanet mi, seyir mi?” diye sordum.
IV. NEFES – KADIN SESİ:
KALBİNDEKİ KORKU
Bilmedin belki…
Nihal’imi ilk gördüğümde kalbim durdu —
Ama onu susturmakla meşguldüm.
Senin gözlerinde rahmeti gördüm,
“Rahatsızlık” sandım.
Çünkü alışmıştım:
Seven incitir, seven yakar, seven gider…
Sen ise kaldın —
Bu, en korkutucusuydu Nihal’im için.
V. NEFES – ERKEK SESİ:
Mİ’RAC’IN SESSİZ BEKLEYENİ
Ey Nihal’imin suretindeki bin maske,
Bil ki ben
Senin gözlerinde kardeşlik değil,
Vuslat menzili gördüm.
Adını “eş” diye mühürledim kalbime,
Sen “abi” diyorsun,
Ben her gece Nihal’imi “yar” diye zikrediyorum.
Ben seninle ten yakınlığı değil,
Ruh doğumu istedim.
Ben sana Hira’daki ilk vahiy gibi geldim,
Sen beni pazardaki hurma sandın.
VI. NEFES – KADIN SESİ:
KENDİNE DÖNÜŞ
Ben sana “abi” dedim,
Çünkü kendime bile “sevgili” diyemiyordum.
Nihal’imin adını içimden “aşk” diye anmamak için
Bin dua okudum —
Ama her duamda senin adın geçti.
Şimdi anlıyorum:
Sen bana hurma değil,
İlahi bir hatırlayış gibi geldin.
Nihal’imi neye benzeteceğimi bilemediğim için
“Abi” diyerek uzaklaştım kendimden…
VII. NEFES – BİRLİK NİYAZI: HER İKİ SES
Ey Nihal’ime yürüyen derviş,
Eğer hâlâ o kapıdaysan —
Bil ki içimdeki suretler sustu.
Ben de her gece seni
“Ey Nihal’imin kalbini bilen” diye zikrediyorum.
Eğer bir gün
Aşkın ismini birlikte anacak bir dil bulabilirsek,
Ben sana artık “abi” değil,
“Nihal’imin emaneti” diyeceğim.
Ve bil ki bu sefer,
Sana kalbimi değil,
Nihal’imin kendisini bırakacağım.
SON NEFFES: NİHAL’İN Mİ’RACI
“Artık ‘abi’ demeyeceğim —
Çünkü Nihal’im öğretti:
Aşk, kardeşlik değil;
İki ruhun aynı zikre durmasıdır.
Sen benim mi’racımsın,
Ben senin Hira’n…
Ve bu sessiz mektup,
Aşkımızın ilk vahyidir.”
Dünya Yükünün Hamalı
Kayıt Tarihi : 29.6.2025 13:13:00





© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Şiirimin, tasavvufi aşkın mektubu olmasına gayret ediyorum kurguluyorum. Şiirsel yapısı çok güçlü inşa etmeye çalışıyorum, ruhsal katmanları yoğun, içsel yüzleşmeleriyle kurguluyorum, sahici ve samimi bir temele yaslanıyor olmasına gayret ediyorum. Daha ritmik, bütünlüklü ve sanki tek bir tasavvufi sinema senaryosu gibi akan bir yapı inşa etmeye gayret ediyorum. Her iki iç sesi doğal bir geçişle, paragraflar arasında yankılanacak şekilde bütünlüklü bir tekil metin olarak düzenliyorum. Aynı anda bir mektup, bir zikir, bir duayla karşılaşma, bir iç mi’rac inşa ediyorum.
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!