Zeus bir gün seslendi insanlara göklerden;
'Dünyayı size verdim, alın mülkünüz olsun!
Bu sonsuz armağanı bölüşüverin hemen,
Ama kardeşçe yapın, herkes hakkını alsın! '
Eli ayağı tutan herkes geldi üşüştü,
Harıl harıl işlere sarıldı genç, ihtiyar,
Anlat bize yürüyüşün güzelliğini
koşunun rüzgarını, köpüren yeleyi
toynakların kızgın kıvılcımlarını
Kişneyen bir tayın sevincini anlat
öfkeyi ve sağırındaki mahmuz yarasını
Devamını Oku
koşunun rüzgarını, köpüren yeleyi
toynakların kızgın kıvılcımlarını
Kişneyen bir tayın sevincini anlat
öfkeyi ve sağırındaki mahmuz yarasını
Çok güzel şiir yazanın gönlüne, çevirenin eline sağlık
Mükemmel bir çeviri ile enfes bir şiir okudum. Antolojinin değerli seçici kurul üyeleri okyanusların dibinde saklı kalmış nadide elması bulup çıkarmışlar. Teşekkürler kral site antoloji. Tebrikler seçici kurul üyeleri. Her şeyin en güzeli sizi ve sevdiklerinizi bulsun efendim. Sevgi ve saygılarımla.
Dr. İrfan Yılmaz. Turgutreis. BODRUM.
'Zeus bir gün seslendi insanlara göklerden;
'Dünyayı size verdim, alın mülkünüz olsun!
Bu sonsuz armağanı bölüşüverin hemen,
Ama kardeşçe yapın, herkes hakkını alsın! ' '
Bu şiir etkilemiştir hep beni. En çok da bu mısralar.
Ama paylaşımlar kardeşlikten uzak. Hepsi benim olsun dercesine...
'Elde silah avcılar ormanlara daldılar. '
Güçlü olan aldı her şeyi... Ne hak gözetidi ne haklı.Unutuldu bu dünyanın geçiciliği. Hırslar baş köşeye kuruldu.Unutuldu her şey.
Teşekkür ederim bu şiir için. Bir kez daha okumak ve üstüne düşünmek güzeldi.
Çok güzel bir şiir. Çevirisi de muazzam. Biz şairlere verdiği müjde ise, şiirin en kıyak tarafı.
Güzel Türkçeleştirilmiş bu güzel şiir için teşekkürler herkese.
Bu şiir ile ilgili 5 tane yorum bulunmakta