akrebin yelkovandan kaçması kadar zor
ve bir kardan adamın
çölde nefes almasıyla eş mutlulukların
izdüşümsel toplamıydın
onca yokluk arasında...
denize dökülen umutlarım kararttı suları
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Yapraklar yere duserdi yavasta olsa, Ay'in da bir yercekimi vardir (Dunya'nin altida biri kadar). Tabi siire lafim yok, guzel, basarilarinizin devamini dilerim.
Sevgiler
Tebrikler yüreğinize sağlık.Mükemmel olmuş.
sadece birkaç ışık yılı...Çok derin ve anlamlıydı şiiriniz...Kutlarım saygıyla....Nurdan Ünsal
Bu şiir ile ilgili 3 tane yorum bulunmakta