Yemek yiyordu Alman savaş esirleri Teksas’da bir trende
Yan yana oturmuşlardı beyaz Amerikan askerleriyle birlikte,
Otururken siyah Amerikan askerleri ayrı yerlerde,
Beyaz adamlar et yiyordu, siyah adamlarsa ciğer.
Şimdi, bir asır önceki öbür savaşı düşünürsek eğer,
Yaşayan Kuzey değil fakat ölü Güney’dir muzaffer,
Parçalanmış ulus uyanmış değil daha.
Kime karşı savaşıyoruz bu seferinde, Tanrı aşkına?
Ayrı ayrı yerlerde oturmalar gösteriyor ki açıkça
Biz kendimizle savaşıyoruz bir kere daha.
Witter Bynner (1881 – 1968, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy
Kayıt Tarihi : 28.2.2009 21:04:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Defeat by Witter Bynner On a train in Texas German prisoners eat With white American soldiers, seat by seat, While black American soldiers sit apart, The white men eating meat, the black men heart. Now, with that other war a century done, Not the live North but the dead South has won, Not yet a riven nation comes awake. Whom are we fighting this time, for God's sake? Mark well the token of the separate seat It is again ourselves whom we defeat.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!