Onlar ki alışkanlıkta yapışıp kalmışlar
Risk alıp modanın rengini atmazlar
Aynı yolun yolcusu katar katar
Aynalı taşlara basan adımlar
Farklı olana yanaşmayan onlar,
Yavaş yavaş ölürler…
Çamur atarlar gözleri parlatan umuda
Şarlatan derler ciddiyeti güldüren adama
Güzelim tutkuya tükürürler
Aşkın meşkinden utanırlar
Onlar yavaş yavaş ölürler...
Kimler burun kıvırmışsa
Gönül bohçasında güllü yamaya
Kimler çamur atmaya durmuşsa
Kırık bir kalbe sarılan duyguya
Onlar da yavaş yavaş ölürler…
Hayatın içini dışını deşmeye çekinen,
Paranın çalımına takılıp aşktan dönen,
Mutlak olandan çıkıp olasıya aldırmayan,
Mantıktan atlayıp hayal denizine dalmayan,
Kadere kısmete boyun büken onlar,
Hepsi bir bir yavaşça ölürler…
Gezip tozmazlar
Kitap okumazlar
Müzik dinleyip coşmazlar,
Onlar ki lütfedip hoş görmezler
Yavaşça ölüme göçerler…
Zora gelende pes edenler
Öğrenmek için sormayanlar
Soranlara yalan yanlış söyleyenler
Onlar da öle koyulurlar yavaş yavaş…
Zarafeti kibarlıkla öpmeyen
Dansa kaldıran eli tersleyen,
Eğilen saygıyı kibirle iteleyen;
Yağmura şemsiyesiz tutulanda
Hani lanet okurlar ya şanslarına,
Onlar hepten ağır ağır öle dururlar…
*
Hatırlayalım nefsin hakkına dönmekten
Gelin kurtulalım yavaşça ölmekten
Nefes almak değil ki yaşamak hepten!
İnanılmaz mutlu edebilir, bir uyanış hâlesi
Yavaşça ölmeye bir nefes isyan paresi…
*
(Şiirin İngilizcesinden biraz da kendi algıma uyarlı deyişle çevirdim. Muharrem Soyek. 20 Aralık 2014)
*
Kayıt Tarihi : 20.12.2014 12:10:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
*(Pablo Neruda adı altında dolaştırılan aşağıdaki şiir gerçekte Yazar Martha Medeiros tarafından, hemen hemen aynı dizelerle yazılmış “A Morte Devagar” (Yavaşça Ölmeye Doğru) başlıklı Portekizce bir şiirdir. Neruda Vakfı da itirazlar üzerine Pablo Neruda’nın böyle bir şiiri olmadığını onaylamıştır.)
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!