Yama Şiiri - Yorumlar

Xalide Efendiyeva
159

ŞİİR


43

TAKİPÇİ

Bir üzrle qapadı yaramı
Köhnelmiş libasıma
Teze yamaq kimi yaraşır

Dişini ağardır üzüme

Utanıram...

Tamamını Oku
  • Hasan Buldu
    Hasan Buldu 15.11.2014 - 11:45

    Muhteşem dizeler. Kısa ve öz anlatımlı şiirleri çok severim. Halide hanım susmuş, şiir konuşmuş. Tebriklerimi bıraktım.

    Cevap Yaz
  • Yüksel Nimet Apel
    Yüksel Nimet Apel 15.11.2014 - 10:54

    Bu güzel şiiri bir kere daha okumak,bir yandan keyif verirken öte yandan ben; şiirde neredeyim sorusunu sorduruyor.Sayın Hikmet Çiftçi'nin yorumuna da a dan z ye katılıyorum. Benim de Azeri hemşehrilerimize ve Türkçelerine sempatim çok fazla. Sizi de çok seviyoruz Halide hanım. Güzel bir gün yaşamanızı dilerken sevgi ve muhabbetle selamlıyorum sizi.

    Cevap Yaz
  • İbrahim Eroğlu
    İbrahim Eroğlu 22.12.2013 - 22:10

    Bir özürle kapattı yaramı
    Çürüttüğü elbisemde
    yeni bir yama gibi duruyor

    Sırıtıyor yüzüme

    Utanıyorum...

    Hiiç...kimseden değil
    Bir de ben yama vurdum
    Sökülmesin diye:
    -'Affet yüreğim,'
    dikişlerinden k/anıyorum...

    ...

    kutlarım Xalide Hanım.

    Cevap Yaz
  • Yüksel Nimet Apel
    Yüksel Nimet Apel 22.12.2013 - 19:44

    Değerli şair, sevgili Halide hanım. Güne seçilen bu güzel şiiriniz için gönül dolusu kutluyorum. Baki selam ve sevgilerimle nice şiirlere, nice başarılara sağlık ve huzurla erişmenizi dilerim.

    Cevap Yaz
  • Sibel Kaya
    Sibel Kaya 22.12.2013 - 19:04

    Bardak kırılınca düzelte bilir misin. En fazla yapıştırır birleştirirsin ama suyu doldurunca anlarsın aslında hiç birleşememiştir su damlar çatlaklarından.
    çok güzel bir şiir olmuş yüreğinize ve kaleminize sağlık..

    Cevap Yaz
  • Hikmet Çiftçi
    Hikmet Çiftçi 22.12.2013 - 12:26

    ÖZÜNDEN ÖZÜME...

    Azeri Türkçesine sıcaklığımı, yakınlığımı, bağlılığımı ve sevgimi her daim söylemişimdir.
    Türkçemizdir.
    Özümüzdür.
    Güzel sözümüzdür.
    Yürek sözümüzdür.
    Ayrı bir haz, ayrı bir heyecan kaynağı, Azeri Türkçemiz.
    Türkiye Türkçemizin en yakını, dil kardeşi, kan kardeşi, sesteşi, kültür kardeşi.

    Halide Hanımı ve şiirini GÜNÜN ŞİİRİ olarak görmek beni gururlandırdı.
    Yüreği güzel, kendi güzel, şiiri güzel dosttan, candan böylesi bir şiirin seçilmiş olmasını bütün gönlümle kutluyorum.
    Her daim olduğu gibi tebrik ve takdirlerimi özümden özüne arz ediyorum.
    Daha önce yorum yaptığımdan, lafı uzatmamak için her daim başarılar diliyorum.

    Sevgi ve saygı rüzgârları esenliğiniz olsun Halide Hanım.

    Dostça ve sağlıcakla…

    22 Aralık 2013
    Hikmet Çiftçi

    “GERÇEK DOSTLAR BİRLİĞİ”

    Cevap Yaz
  • Tacettin Fidan
    Tacettin Fidan 22.12.2013 - 07:56

    Yüreğinize sağlık. Kutlarım, selamlarımla.

    Cevap Yaz
  • Arap Kurt
    Arap Kurt 22.12.2013 - 00:34

    tebrikler...

    Cevap Yaz
  • Rıza Akbulut
    Rıza Akbulut 08.04.2013 - 21:57

    anlamı ve anlatımıyla fevkalede bir eser okudum usta kaleminizden . yüreğiniz dert görmesin. kaleminiz daim olsun

    Cevap Yaz
  • Hikmet Çiftçi
    Hikmet Çiftçi 25.01.2013 - 01:11

    ÖZÜR CİDDİYET İSTER…

    İnsanın özü çamursa, balçıksa…
    Topraktan gelip toprağa dönüş söz konusuysa…
    Gönlün harcı da topraksa...

    Tıpkı topraktan, özene bezene yaratılmış, şekil verilmiş, ruh kazandırılmış testi misali…
    Tıpkı kırılmasın diye daha en başından ateşlerde yakılmış, pişirilip olgunlaştırılmış toprak bir kap misali…
    Topraktan gelip toprağa karışmak için kırılmaya müsait bir kap misali…

    İşte, en sıcak yerimizde, en derinimizde yer bulan, sevgi ile beslenen, iltifattan hazlanan en hassasımız, en değerlimiz, sevgi yurdumuz, umudumuz ve her şeyimiz dediğimiz kabımız kalbimiz.

    Bir testi kırılınca ne içten, ne dıştan yama tutar. Tutsa bile aslına benzemez. Kırık sıvanmış, çatlak sıvazlanmış olur.
    Kırıldıktan sonra…

    Kırılan bir kalbin yaması, kıranın özrüdür.
    Öyle ki, dişlerinin aklarını göstere göstere söylediği buz gibi özrü…

    Solgun bir libas gibi tende; nice günlerde göçmüş, nice sevdalarda yorulmuş, nice çaresizliklerde yorulmuş ve teklemiş kalbe düşen özrün yaması…

    Özre dönüşen her bir söz, iğne gibi deler geçer defalarca.
    Kanatır, kanatır, daha da kanatır…

    Utandıran sevgi değil, özrün sırıtan soğuk beyazı.

    Başkasına ne gerek…
    Bir yama da sevenden…
    Eskimiş libasa yama vurmak kolay olmaz.
    Bir daha, bir daha…
    Ve her defasında başka bir yerden defalarca iğne batırmakla belki yama tutar.

    Sökülmesin diye delik deşik…
    Delik deşik her bir yara, kan tutar…

    *
    Seyranî de der ki:

    Eski libas gibi âşıkın gönlü
    Söküldükten sonra dikilmez imiş


    Halide Hanım,
    Bu şiirinizin özellikle son bölümü çok muhteşem olmuş.
    Büyük bir zevkle okudum.

    Yaralı gönüllere, şiirler merhem olur inşallah.

    Sevgi ve saygı rüzgârları esenliğiniz olsun.

    Dostça ve sağlıcakla kalınız.

    Hikmet Çiftçi
    25 Ocak 2013

    'GERÇEK DOSTLAR BİRLİĞİ'

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 27 tane yorum bulunmakta