Yalnızlık / Osman Tuğlu Çevirisi Şiiri - ...

Rainer Maria Rilke
58

ŞİİR


146

TAKİPÇİ

Yalnızlık benzer bir yağmura.
Yükselir denizden akşamlara;
çıkar göklere, o ırak ve ücra
ovalardan her zaman ki yerine.
Ve dökülür gökten şehrin üzerine.

Tüm sokakların yüzü sabaha çevrilirken,

Tamamını Oku
  • İbrahim Durmuş
    İbrahim Durmuş 26.03.2013 - 12:39

    Çok iyi bir konu.
    Şair insanların hep yaşayıp da gizlediğini söyleme cesaretini göstermiş. Ve düşün deryasında şiir doğmuş.
    Çeviriyi yapan sevgili Osman Tuğlu'yu katlamak gerek.
    Saygılar.

    Cevap Yaz
  • Ahh Bu Bennn
    Ahh Bu Bennn 12.12.2012 - 20:15

    Yalın bır yalnızlık senfonisi aksam ustu sevgılım hadı kalk gidelim anka kusu dıyarına
    Sen
    Ben
    Ateşten gümlek şu sevdalinka

    Cevap Yaz
  • Orhan Balkarlı
    Orhan Balkarlı 13.01.2012 - 22:34

    Mirim kız olsanız evde kalmazdınız.

    on parmağınızda on marifet.

    Almanca da var hiç fena bir çeviri değil.

    Elinize emeğinize sağlık sayın Osman Tuğlu

    Cevap Yaz
  • Canan Demirel
    Canan Demirel 30.01.2010 - 18:29

    yalnızlık benzer bir yağmura
    yükselir denizden akşamlara,
    çıkar göklere,o ırak ve ücra
    ovalardan her zaman ki yerine

    mükemmel bir çeviri ve çok anlamlı
    tebrıkler..

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 4 tane yorum bulunmakta