Yalnızlık / Behçet Necatigil Çevirisi

Rainer Maria Rilke
58

ŞİİR


146

TAKİPÇİ

Yalnızlık / Behçet Necatigil Çevirisi

Yalnızlık bir yağmura benzer,
Yükselir akşamlara denizlerden
Uzak, ıssız ovalardan eser,
Ağar gider göklere, her zaman göklerdedir
Ve kentin üstüne göklerden düşer.

Erselik saatlerde yağar yere
Yüzlerini sabaha döndürünce sokaklar,
Umduğunu bulamamış, üzgün yaslı
Ayrılınca birbirinden gövdeler;
Ve insanlar karşılıklı nefretler içinde
Yatarken aynı yatakta yan yana:

Akar, akar yalnızlık ırmaklarca.

Türkçesi: Behçet Necatigil

Rainer Maria Rilke
Kayıt Tarihi : 15.12.2009 13:57:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Şeker Portakalı
    Şeker Portakalı

    Yalnızlık bir oktur. Saplandığı yeri kanatır da kanatır.

    Cevap Yaz
  • Mehmet Özdemir
    Mehmet Özdemir

    selam büyük şair rilke...

    Cevap Yaz
  • Perihan Pehlivan
    Perihan Pehlivan

    YANLIZLIK HERKESE ÖZEL.
    KİMİ ISSIZ DERELERDE DOLAŞIR KURTLAR ULURKEN,
    KİMİLERİ İNCİLER DÖKER GÖZLERİ BULUTKEN,
    KİMİ GÖMÜLÜ GÖĞSÜNDEKİ ACILARA SOMURTKAN,
    KİMİ SESSİZ GEMİ GİBİ GEÇER İZ BIRAKARAK UFUKTAN.....
    HERKESE MUTLU YILLAR.

    Cevap Yaz
  • Hasan Buldu
    Hasan Buldu

    Yalnızlık: tek başına gömülmektir...

    Cevap Yaz
  • Pejmürde Dilim
    Pejmürde Dilim

    elbetteki Rilke yalnızlığı Orhan Veli'den daha iyi anlatmış...Rilke daha yalın bir ıssızlığı anlatıyor daha kavgacı daha asi daha daha Orhan Veli'nin yalnızlığı çok arabesk ve ağlak bir yalnızlık..

    yalnızlık ilahidir demiş rilke

    orhanın yalnızlığı ise yüzünde başlayıp yüzünde bitmiş

    tamam iyi hoş orhan bizim orhan ama rilke de dünyanın rilkesi..

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (15)

Rainer Maria Rilke