Yakarı Şiiri - Yorumlar

Antonin Artaud
1

ŞİİR


2

TAKİPÇİ

Kafalar ver, bize ateş olsun, kor olsun.
Göksel yıldırımlarla yanmış kafalar,
Uyanık kafalar, adamakıllı gerçek kafalar,
Yansıyarak senin varlığından gelsin.

İç'in göklerinde doğurt bizleri,
Sağnaklı uçurumlarla delik deşik

Tamamını Oku
  • Sükûn Ve İnşirah
    Sükûn Ve İnşirah 28.04.2012 - 00:46

    yüksek uçurumlarla sağ gözümüzdeki cinneti
    kuşkudan kızarmış zihinlerimize ayetle üfle
    başımız alnımızdan taşıp kopuncaya kadar
    fikrin dipsiz uçurumlarıyla sağ gözümüzdeki cinneti

    yağmura buyur gelsin ve yıkasın sarhoş aklımızı
    hızdan nemden ve gürültüden çıkar kalbimizi ser
    kiraz sükunetinde bir çocukluk düşünün orta yerine
    ah biraz zaman ya da biraz zamana yetişme şansı ver bize

    ayın kudretinden şüphe duymadık hiç
    karanlığın esneme payını hep gözettik
    ama bilmiyoruz hala gece zamanın neresidir nesidir
    bildiriver bize geçip gitmekte olan aslında nedir

    öfkenin çukurunda boğulsun egomuz
    bize yıldırımlardan bir efsane yetsin
    aklımızı iskan et sabah saatlerinde
    kalbimizden aşağıda dursun lütfen zekamız

    @..

    Cevap Yaz
  • Arap Naci
    Arap Naci 28.04.2012 - 00:43

    üstad nietzsche 'bildiğiniz bütün doğruları unutun,çünkü hepsi yanlıştı'yaklaşımıyla bir gerçekliğe mi başvuru yapmıştı?

    felsefe şiirin göbektaşıdır diye düşünüyorum.ve mantık tabi ki..

    çeviri kime aittir bilmiyorum..

    sonsuz güzellikte bir şiir,şairin bütün sarsıntılı hayatına rağmen..belki de insan, insan olunca daha mı çok sarsılıyor, ne demeli bu duruma bilemem...

    'Silkele, beynimiz sarsılsın,
    O senin görgün ve yordamın içre,
    Yeni bir tufanın pençeleriyle,
    Bozulsun zekâmız, alt üst olsun...'

    O'na bu kadar güzel şiir yazabilen bir şair karşısında düğmelerimi iliklemek düşer bana da...




    NoT: bugün şiir ve yorum sayfalarında gezinirken bazı arkadaşların 'gözükmek'kelimesini sıkça kullanmakta olduklarını gördüm.

    bu kelime dilimize her nasılsa girmiş külliyen yanlış bir kelimedir.

    kelime 'görmek'fiil kökenlidir.

    bu manaya uygun olarak doğru olan fiil çekimli kelime 'görünmek' olmalıdır diye düşünmekteyim..

    saygı ve sevgilerimle,


    Cevap Yaz
  • Tayyibe Atay
    Tayyibe Atay 28.04.2012 - 00:24

    'Ayır bizi, böl, parçala bizi,'

    amerikaya seslenen mi var,yoksa yakaran mı?anladım,bu ses birinin sesi!..:)))))

    ayrılmadan bölündük vallahi!..

    kız okulları,erkek okulları!..

    imam okulları,dil okulları!..

    erkek sıraları,kız sıraları!..

    erkek kahvehaneleri,kadın kahvehaneleri!..

    el öpen komşular,öpmeyen komşular!..

    mayolular,haşemolular!..

    erkek hamamları,kadın hamamları!..

    bizler,ötekiler (ötekileştirilenler!)

    derken derken...sadece yatakta beraber olduk, birader!:))))

    eh oldu olacak...çiz bakalım sınırları!..

    'sen orada,ben burada' şarkısını söylemeye soyunuruz artık hep beraber!..

    sen kürtçe çığırırsın,ben türkçe!..aynı aralığı vurur metronom...aynı sesi çıkarır parmak şıkımız!..ne haber!:))

    gel gel..bu meydan seni de alır içine,beni de..oynayalım istersen!..

    herkese saygılarımla...

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 13 tane yorum bulunmakta