Yaddo Büyük Mâlikane Şiiri - İsmail Aksoy

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

Yaddo Büyük Mâlikane

Yaddo: Büyük Malikâne

Odun dumanı ve uzak bir hoparlör
Süzer bu berrak
Havayı, ve belirsizleştirir.

Kırmızı domatesler içerde, yeşil fasulye;
Aşçı çeker bir kabağı
Asmasından

Börek yapmak için. Köknar ağacı doludur sığırcıklarla;
Sarı sazan belirir gölcüklerde.
Bir yabanarısı yavaşça ilerler düşen meyveler üstünde

Yudumlamak için elma suyunu.
Misafirler işliklerde
Hayallere dalmış, üretirler.

Evin içinde, Tiffany’nin anka kuşu doğrulur
Şöminenin üstünde;
Trabzan başındaki direk yanında

Turuncu pelüşe yaslanmış oyulmuş iki kızak.
Odun sobaları yanar kızarmış ekmek gibi.
Son gelen misafir

Sabahları, kobalt mavisi bir gökyüzüne,
Elmas bölmeli bir pencereye,
Çinko beyazı kara uyanır.

(1959)

Sylvia Plath (1932-1963)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

https://ecnebiedebiyat.wordpress.com/

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 22.2.2019 23:28:00
Hikayesi:


Yaddo: The Grand Manor by Sylvia Plath Woodsmoke and a distant loudspeaker Filter into this clear Air, and blur. The red tomato's in, the green bean; The cook lugs a pumpkin From the vine For pies. The fir tree's thick with grackles. Gold carp loom in the pools. A wasp crawls Over windfalls to sip cider-juice. Guests in the studios Muse, compose. Indoors, Tiffany's phoenix rises Above the fireplace; Two carved sleighs Rest on orange plush near the newel post. Wood stoves burn warm as toast. The late guest Wakens, mornings, to a cobalt sky, A diamond-paned window, Zinc-white snow. (1959)

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy