Bu şiirde William Morris'in
“For money, (desire) / passion, Not only’ll destroy the cities
But also, nature! ..”] lafından bahsetmiştim,alay içinde bir alayla bu lafı yorumlamaya çalıştım.Alay ettiğim tabi ki şairin lafı değil.'Once upon a time' derken,W.Morris'i,zamanında,pek dinlemediklerini dile getirmek istedim.
Endüstrileşmeye karşı biriydi W.Morris.İngiltere'den serpilen bu dalgaya
karşı çıkan bazı şairler gibi devamlı dile getirdi bu konuları.Halkçıydı.Öyle ki,Victoria çağındaki mutsuz ev ortamlarını da biliyordu.Bunun için mobilyaılık gibi işlere de el attı.Sırf halkı mutlu etmek için.Geniş araştırma yapmamakla birlikte,sanıyorum şiire başlaması da böyle bir sebepten olmuştu
Bir deniz bekliyorduk. Duvara çarpıp ölmesi gibi
özgürlüğüne uçan bir kuşun. Anlamın
düğüm olduğu zamanlar. Bütün yaraları
denedim. Ağzımda kan tadı. Saklanacak
o su kıyısı uzakta. Dağıldım
yaşlandığım yol için. Hangi çağa gittiysem
Devamını Oku
özgürlüğüne uçan bir kuşun. Anlamın
düğüm olduğu zamanlar. Bütün yaraları
denedim. Ağzımda kan tadı. Saklanacak
o su kıyısı uzakta. Dağıldım
yaşlandığım yol için. Hangi çağa gittiysem
Teşekkür ederim sevgili Betül
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta