Ey dünya!
Edebi olarak yaşıyorsun
Mevsimlerin tepsilerinden
Çiçekler ve yapraklar
Yolunun üzerine
Dökülüyorlar.
Fakat?
I
Hüznüm; süngülü yalnızlıklara itilmiş bir Dersim gecesi,
açlığım; bir deri bir kemik,
sabrım; altı aylık unutulmuşluğuyla bir Bahçesaray'lı
ve korkum; yollarına sinmiş bir çakal
ya gidenler evin yolunu bir daha bulamazsa Anerka!
Devamını Oku
Hüznüm; süngülü yalnızlıklara itilmiş bir Dersim gecesi,
açlığım; bir deri bir kemik,
sabrım; altı aylık unutulmuşluğuyla bir Bahçesaray'lı
ve korkum; yollarına sinmiş bir çakal
ya gidenler evin yolunu bir daha bulamazsa Anerka!




Ey Şair! .....
Dans eden dünyanın
Belindeki kemerin zilleri...
Ve onun
Durmak bilmeyen adımları tarafından
Çılgın bir deliye döndürüldün
Şiir yazıldığı dilde şiirdir.
Acaba,diyorum, 'dünya yorulduysa, bir an dursa' yaşamımız ne olurdu? Olanaksızı 'gerçekleştirmek' olası mıdır? Dünyanın dönmesiyle kendisinin suçu olmadığı gibi,dünyayı acımasız yapan, onun üzerinde yaşayan insanlar başta olmak üzere tüm canlılar ile beklenmedik doğa olayları ile felaketlerdir; deprem gibi...Tagore'u saygıyla anıyorum. 'Seçicileri de' kutluyorum okuyucuları da...Mustafa Şahin(MŞ).
Bu şiir filan deyil bu ne ucube bir anlatım
Çok iyi bir çeviri olduğunu söyleyemeyeceğim. Metin şiirselliğini yitirmiş. Oysa Tagore büyük bir şair, büyük bir düşünür ve aynı zamanda 'Sir' unvanını iade edebilecek kadar onurlu bir kişilikti.
Ancak 'şair' için söylediklerine aynen katılıyorum. 'Şair' gerçekten bir çılgına döndürüldü. O yüzden durmadan karamsar şiirler yazıp duruyor. Bizi bize alatabilmek uğruna çırpınıp duruyor.
Bu şiir ile ilgili 5 tane yorum bulunmakta